The Call - Upperbirth - traduction des paroles en russe

Upperbirth - The Calltraduction en russe




Upperbirth
Верхняя полка
Now did you think you really had a choice?
Ты думала, у тебя есть выбор?
Did you think you had a lot to say?
Думала, тебе есть что сказать?
Did you figure they'd hear your voice?
Ты полагала, что они услышат твой голос?
Did He tell you give it all away?
Он велел тебе всё отдать?
You were looking but you could not see.
Ты смотрела, но не видела.
You were listening but you could not hear.
Ты слушала, но не слышала.
Did you try to get away from me,
Ты пыталась убежать от меня,
to get away from you, to get away from here?
убежать от себя, убежать отсюда?
Well you were living in the human race.
Ты жила в мире людей.
Going to take the winners prize.
Собиралась взять главный приз.
But you struggled as you tried in vain
Но ты тщетно боролась,
to ride your camel through the needles eye!
пытаясь провести верблюда сквозь игольное ушко!
You were looking but you could not see.
Ты смотрела, но не видела.
You were listening but you could not hear.
Ты слушала, но не слышала.
Did you try to get away from me,
Ты пыталась убежать от меня,
to get away from you, to get away from here?
убежать от себя, убежать отсюда?
Don't you wonder why your life feels empty?
Тебе не интересно, почему твоя жизнь кажется пустой?
Do you methods magnify the law?
Твои методы преумножают закон?
Do you witches seem to over take you?
Ведьмы, кажется, обгоняют тебя?
Does it ever even trouble you at all!
Тебя это вообще когда-нибудь беспокоит?
You were looking but you could not see.
Ты смотрела, но не видела.
You were listening but you could not hear.
Ты слушала, но не слышала.
Did you try to get away from me,
Ты пыталась убежать от меня,
to get away from you, to get away from here?
убежать от себя, убежать отсюда?
So have you fallen from your upper birth?
Так ты упала со своей верхней полки?
At last!
Наконец-то!
I'm on the edge of my seat.
Я на самом краю.
I'm in the dark looking out.
Я в темноте, смотрю наружу.
I've started feeling the beat.
Я начал чувствовать ритм.
There's no stopping me now! Now! Now! NOW!
Меня уже не остановить! Сейчас! Сейчас! СЕЙЧАС!
So I see you've push beyond the limit.
Я вижу, ты перешла черту.
There will be no escaping through the back door.
Не будет никакого побега через черный ход.
Someday you're going to have to face it.
Когда-нибудь тебе придется с этим столкнуться.
Does it ever make you wonder just what for?
Тебе никогда не интересно, для чего всё это?
You were looking but you could not see.
Ты смотрела, но не видела.
You were listening but you could not hear.
Ты слушала, но не слышала.
Did you try to get away from me,
Ты пыталась убежать от меня,
to get away from you, to get away from here?
убежать от себя, убежать отсюда?
So have you fallen from your upper birth?
Так ты упала со своей верхней полки?
At last!
Наконец-то!
I'm on the edge of my seat.
Я на самом краю.
I'm in the dark but I'm looking out.
Я в темноте, но смотрю наружу.
I've started feeling the beat.
Я начал чувствовать ритм.
There's no stopping me NOW!
Меня уже не остановить!





Writer(s): Michael Been


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.