The Cambridge Singers feat. John Rutter & City of London Sinfonia - Look At the World - traduction des paroles en allemand

Look At the World - John Rutter , The Cambridge Singers , City of London Sinfonia traduction en allemand




Look At the World
Sieh die Welt
Look at the world, everything all around us
Sieh die Welt, alles um uns herum
Look at the world and marvel every day
Sieh die Welt und staune jeden Tag
Look at the world: so many joys and wonders
Sieh die Welt: so viele Freuden und Wunder
So many miracles along our way
So viele Wunder auf unserem Weg
Praise to thee, O lord for all creation
Preis sei Dir, o Herr, für die ganze Schöpfung
Give us thankful hearts that we may see
Gib uns dankbare Herzen, damit wir sehen
All the gifts we share, and every blessing
All die Gaben, die wir teilen, und jeden Segen
All things come of thee
Alles kommt von Dir
Look at the earth bringing forth fruit and flower
Sieh die Erde, die Frucht und Blume hervorbringt
Look at the sky the sunshine and the rain
Sieh den Himmel, den Sonnenschein und den Regen
Look at the hills, look at the trees and mountains
Sieh die Hügel, sieh die Bäume und Berge
Valley and flowing river, field and plain
Tal und fließenden Fluss, Feld und Ebene
Praise to thee, O lord for all creation
Preis sei Dir, o Herr, für die ganze Schöpfung
Give us thankful hearts that we may see
Gib uns dankbare Herzen, damit wir sehen
All the gifts we share, and every blessing
All die Gaben, die wir teilen, und jeden Segen
All things come of thee
Alles kommt von Dir
Think of the spring, think of the warmth of summer
Denk an den Frühling, denk an die Wärme des Sommers
Bringing the harvest before winter's cold
Der die Ernte bringt vor der Kälte des Winters
Everything grows, everything has a season
Alles wächst, alles hat seine Zeit
Till it is gathered to the Father's fold:
Bis es in die Hände des Vaters gelangt:
Praise to thee, O lord for all creation
Preis sei Dir, o Herr, für die ganze Schöpfung
Give us thankful hearts that we may see
Gib uns dankbare Herzen, damit wir sehen
All the gifts we share, and every blessing
All die Gaben, die wir teilen, und jeden Segen
All things come of thee
Alles kommt von Dir
Every good gift, all that we need and cherish
Jede gute Gabe, alles, was wir brauchen und schätzen
Comes from the Lord in token of his love
Kommt vom Herrn als Zeichen seiner Liebe
We are his hands, stewards of all his bounty
Wir sind seine Hände, Verwalter all seiner Güte
His is the earth and his the hands above
Sein ist die Erde und sein die Hände droben
Praise to thee, O lord for all creation
Preis sei Dir, o Herr, für die ganze Schöpfung
Give us thankful hearts that we may see
Gib uns dankbare Herzen, damit wir sehen
All the gifts we share, and every blessing
All die Gaben, die wir teilen, und jeden Segen
All things come of thee
Alles kommt von Dir
All things come of thee
Alles kommt von Dir





Writer(s): John Milford Rutter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.