Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Wonder As I Wander
Ich frage mich, wenn ich wandere
I
wonder
as
I
wander
out
under
the
sky
Ich
frage
mich,
wenn
ich
hinaus
unter
den
Himmel
wandere,
How
jesus,
the
savior,
had
come
for
to
die
Wie
Jesus,
der
Heiland,
gekommen
war,
um
zu
sterben,
For
poor
on'ry
people,
like
you
and
like
i.
Für
arme,
einsame
Leute,
wie
dich
und
wie
mich.
I
wonder
as
I
wander
out
under
the
sky.
Ich
frage
mich,
wenn
ich
hinaus
unter
den
Himmel
wandere.
When
mary
birthed
jesus,
t'was
in
a
cow's
stall
Als
Maria
Jesus
gebar,
da
war
es
in
einem
Kuhstall,
With
wisemen
and
farmers
and
shepherds
and
all,
Mit
Weisen
und
Bauern
und
Hirten
und
allen,
But
high
in
god's
heaven
a
star's
light
did
fall,
Aber
hoch
in
Gottes
Himmel
fiel
ein
Sternenlicht,
And
the
promise
of
ages,
it
then
did
recall.
Und
das
Versprechen
der
Zeitalter,
daran
erinnerte
es
dann.
If
jesus
had
wanted
for
any
wee
thing
Wenn
Jesus
sich
etwas
Kleines
gewünscht
hätte,
A
star
in
the
sky
or
a
bird
on
the
wing
Einen
Stern
am
Himmel
oder
einen
Vogel
auf
dem
Flügel,
Or
all
of
god's
angels
in
heaven
for
to
sing
Oder
alle
Engel
Gottes
im
Himmel,
um
zu
singen,
He
surely
could
have
it,
for
he
was
the
king!
Er
hätte
es
sicherlich
haben
können,
denn
er
war
der
König,
mein
Lieber!
I
wonder
as
I
wander
out
under
the
sky
Ich
frage
mich,
wenn
ich
hinaus
unter
den
Himmel
wandere,
How
jesus,
the
savior,
had
come
for
to
die
Wie
Jesus,
der
Heiland,
gekommen
war,
um
zu
sterben,
For
poor
on'ry
people
like
you
and
like
i.
Für
arme,
einsame
Leute,
wie
dich
und
wie
mich.
I
wonder
as
I
wander
out
under
the
sky.
Ich
frage
mich,
wenn
ich
hinaus
unter
den
Himmel
wandere.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Jacob Niles, Owain Rhys Park
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.