Paroles et traduction The Cars - Gimme Some Slack
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gimme Some Slack
Дай мне передышку
I
wanna
shake
like
La
Guardia
Хочу
трястись,
как
Ла
Гуардия,
Magic
mouth
in
the
sun
Волшебный
рот
на
солнце.
Train
ride
to
the
courtyard
Поездка
на
поезде
во
двор,
Before
you
can
run
Прежде
чем
ты
сможешь
убежать.
Down
at
the
end
of
Lonely
Street
В
конце
Одинокой
улицы,
Where
no
one
takes
a
walk
Где
никто
не
гуляет,
Someone
lyin′
at
your
feet
Кто-то
лежит
у
твоих
ног,
And
someone's
gettin′
off
А
кто-то
получает
удовольствие.
Just
gimme
some
slack,
yeah
Просто
дай
мне
передышку,
да,
Just
gimme
some
slack
Просто
дай
мне
передышку,
Just
gimme,
slack
Просто
дай
мне
передышку,
That's
all
I
want
is
slack
Всё,
что
мне
нужно,
это
передышка.
The
seven
floors
of
walkup
Семь
этажей
по
лестнице,
The
odor
musted
cracks
Запах
затхлых
трещин,
And
the
peeping
keyhole
introverts
И
подглядывающие
в
замочную
скважину
интроверты
With
the
monkeys
on
their
backs
С
обезьянами
на
спине.
And
the
rooftops
strung
with
fräuleins
И
крыши,
увешанные
фрауляйн,
The
pastel
pinned
up
sails
Пастельные
приколотые
паруса,
The
eighteen
color
roses
Восемнадцать
разноцветных
роз
Against
your
face
so
pale
Напротив
твоего
бледного
лица.
A
just
gimme
some
slack,
that's
right
Просто
дай
мне
передышку,
верно,
Uh
gimme
some
slack
Э-э,
дай
мне
передышку,
Gimme,
slack,
ooh
yeah
Дай
мне
передышку,
о
да,
All
I
want
is
slack
Всё,
что
мне
нужно,
это
передышка.
I
wanna
float
like
Euripides
Хочу
парить,
как
Еврипид,
All
visions
intact
Все
видения
целы.
I′m
alright
with
Fellini
fiends
Я
в
порядке
с
фанатами
Феллини,
A
trippin′
over
the
track
Спотыкающимися
о
рельсы.
Down
at
the
end
of
L-onely
Street
В
конце
Одинокой
улицы,
Where
no
one
takes
a
chance
Где
никто
не
рискует,
Someone's
in
the
cheap
light
Кто-то
в
дешевом
свете,
Someone
wants
to
dance
Кто-то
хочет
танцевать.
Just
gimme
some
slack,
that′s
right
Просто
дай
мне
передышку,
верно,
All
I
want
is
slack
Всё,
что
мне
нужно,
это
передышка.
Oh,
gimme,
slack
О,
дай
мне
передышку,
All
I
want
is
slack
Всё,
что
мне
нужно,
это
передышка.
Gimme,
slack
Дай
мне
передышку,
(Unintelligible)
slack
(Неразборчиво)
передышку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RIC OCASEK
Album
Panorama
date de sortie
10-06-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.