The Cars - Since You're Gone - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Cars - Since You're Gone




Since You're Gone
С тех пор, как ты ушла
Since you're gone
С тех пор, как ты ушла,
The nights are gettin' strange
Ночи становятся странными.
Since you're gone
С тех пор, как ты ушла,
Well, nothings makin' any sense
Ничто не имеет смысла.
Since you're gone
С тех пор, как ты ушла,
I stumbled in the shade
Я брожу в тени.
Since you're gone
С тех пор, как ты ушла,
Everything's in perfect tense, well
Всё в каком-то подвешенном состоянии.
I can't help it
Я ничего не могу с этим поделать.
When you fall apart
Когда ты разваливаешься на части,
And I can't help it
И я ничего не могу с этим поделать.
Guess you better start
Думаю, тебе лучше начать
That is forgettin' about you
Забывать о тебе.
(Since you're gone)
тех пор, как ты ушла)
Nights are gettin' strange
Ночи становятся странными.
(Since you're gone)
тех пор, как ты ушла)
Throwin' it all away
Отбрасываю всё прочь.
(Since you're gone)
тех пор, как ты ушла)
The nights are gettin' strange
Ночи становятся странными.
(Since you're gone)
тех пор, как ты ушла)
Throwin' it all away
Отбрасываю всё прочь.
I can't help it
Я ничего не могу с этим поделать.
Everything's a mess
Всё в полном беспорядке.
I can't help it
Я ничего не могу с этим поделать.
You're so treacherous
Ты такая коварная,
When it comes to tenderness
Когда дело касается нежности.
(Since you're gone)
тех пор, как ты ушла)
I can't help it
Я ничего не могу с этим поделать.
Everything's a mess
Всё в полном беспорядке.
I can't help it
Я ничего не могу с этим поделать.
You're so treacherous
Ты такая коварная.
Oh, where's that tenderness?
О, где же та нежность?
(Since you're gone)
тех пор, как ты ушла)
Since you're gone I missed the peak sensation
С тех пор, как ты ушла, я утратил ощущение пика.
(Since you're gone)
тех пор, как ты ушла)
Since you're gone I took the big vacation
С тех пор, как ты ушла, я взял большой отпуск.
(Since you're gone)
тех пор, как ты ушла)
Well, never feel sedate
Больше не чувствую себя спокойным.
(Since you're gone)
тех пор, как ты ушла)
Well, the moonlight ain't so great
Лунный свет уже не так прекрасен.
(Since you're gone)
тех пор, как ты ушла)
Since you're gone
С тех пор, как ты ушла,
(Since you're gone)
тех пор, как ты ушла)
Well, I've thrown it all away
Я отбросил всё прочь.
(Since you're gone)
тех пор, как ты ушла)
When the night
Когда ночь
(Since you're gone)
тех пор, как ты ушла)
Strange
Странная.
I've thrown it all away
Я отбросил всё прочь.
(Since you're gone)
тех пор, как ты ушла)
Well, since you're gone
С тех пор, как ты ушла,
I've thrown it all away
Я отбросил всё прочь.
(Since you're gone)
тех пор, как ты ушла)
Since you're gone
С тех пор, как ты ушла,
(Since you're gone)
тех пор, как ты ушла)
Well, I've thrown it all away
Я отбросил всё прочь.





Writer(s): OTCASEK RICHARD T


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.