Paroles et traduction The Cars - Since You're Gone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Since
you're
gone
С
тех
пор
как
ты
ушла
The
nights
are
gettin'
strange
Ночи
становятся
все
более
странными.
Since
you're
gone
С
тех
пор
как
ты
ушла
Well,
nothings
makin'
any
sense
Что
ж,
в
этом
нет
никакого
смысла
Since
you're
gone
С
тех
пор
как
ты
ушла
I
stumbled
in
the
shade
Я
споткнулся
в
тени.
Since
you're
gone
С
тех
пор
как
ты
ушла
Everything's
in
perfect
tense,
well
Все
в
идеальном
напряжении,
что
ж
I
can't
help
it
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
When
you
fall
apart
Когда
ты
разваливаешься
на
части
And
I
can't
help
it
И
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Guess
you
better
start
Думаю,
тебе
лучше
начать.
That
is
forgettin'
about
you
Это
значит
забыть
о
тебе.
(Since
you're
gone)
(С
тех
пор
как
ты
ушел)
Nights
are
gettin'
strange
Ночи
становятся
все
более
странными.
(Since
you're
gone)
(С
тех
пор
как
ты
ушел)
Throwin'
it
all
away
Выбрасываю
все
это
прочь.
(Since
you're
gone)
(С
тех
пор
как
ты
ушел)
The
nights
are
gettin'
strange
Ночи
становятся
все
более
странными.
(Since
you're
gone)
(С
тех
пор
как
ты
ушел)
Throwin'
it
all
away
Выбрасываю
все
это
прочь.
I
can't
help
it
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Everything's
a
mess
Все
в
беспорядке.
I
can't
help
it
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
You're
so
treacherous
Ты
такой
вероломный.
When
it
comes
to
tenderness
Когда
дело
доходит
до
нежности
...
(Since
you're
gone)
(С
тех
пор
как
ты
ушел)
I
can't
help
it
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Everything's
a
mess
Все
в
беспорядке.
I
can't
help
it
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
You're
so
treacherous
Ты
такой
вероломный.
Oh,
where's
that
tenderness?
О,
Где
эта
нежность?
(Since
you're
gone)
(С
тех
пор
как
ты
ушел)
Since
you're
gone
I
missed
the
peak
sensation
С
тех
пор
как
ты
ушла,
я
упустил
пиковые
ощущения.
(Since
you're
gone)
(С
тех
пор
как
ты
ушел)
Since
you're
gone
I
took
the
big
vacation
С
тех
пор
как
ты
ушел
я
взял
большой
отпуск
(Since
you're
gone)
(С
тех
пор
как
ты
ушел)
Well,
never
feel
sedate
Что
ж,
никогда
не
чувствуй
себя
спокойным.
(Since
you're
gone)
(С
тех
пор
как
ты
ушел)
Well,
the
moonlight
ain't
so
great
Что
ж,
лунный
свет
не
так
уж
и
хорош.
(Since
you're
gone)
(С
тех
пор
как
ты
ушел)
Since
you're
gone
С
тех
пор
как
ты
ушла
(Since
you're
gone)
(С
тех
пор
как
ты
ушел)
Well,
I've
thrown
it
all
away
Что
ж,
я
выбросил
все
это.
(Since
you're
gone)
(С
тех
пор
как
ты
ушел)
When
the
night
Когда
наступит
ночь
(Since
you're
gone)
(С
тех
пор
как
ты
ушел)
I've
thrown
it
all
away
что
я
выбросил
все
это.
(Since
you're
gone)
(С
тех
пор
как
ты
ушел)
Well,
since
you're
gone
Что
ж,
раз
уж
ты
ушел
...
I've
thrown
it
all
away
Я
выбросил
все
это.
(Since
you're
gone)
(С
тех
пор
как
ты
ушел)
Since
you're
gone
С
тех
пор
как
ты
ушла
(Since
you're
gone)
(С
тех
пор
как
ты
ушел)
Well,
I've
thrown
it
all
away
Что
ж,
я
выбросил
все
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): OTCASEK RICHARD T
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.