The Carter Family - Engine 143 (Remastered) - traduction des paroles en russe




Engine 143 (Remastered)
Паровоз 143 (Remastered)
Along came the F15, the swiftest on the line.
Пришёл паровоз F15, самый быстрый на линии.
Running o'er the C&O road just twenty minutes behind.
Мчался по дороге C&O, всего на двадцать минут позади.
Running into Cevile, head porters on the line,
Въезжая в Севиль, главные носильщики на линии,
Receiving their strict orders from a station just behind.
Получали чёткие приказы со станции позади.
Georgie's mother came to him with a bucket on her arm.
Мать Джорджи пришла к нему с ведром на руке.
Saying, "My darling son, be careful how you run.
Говоря: "Сынок мой дорогой, будь осторожен в пути.
For many a man has lost his life in trying to make lost time.
Ибо многие мужчины погибли, пытаясь наверстать упущенное время.
And if you run your engine right, you'll get there just on time."
И если ты будешь вести свой паровоз правильно, то прибудешь как раз вовремя".
Up the road he darted, against the rocks he crushed.
Вверх по дороге он помчался, о скалы он разбился.
Upside down the engine turned and Georgie's breast did smash.
Вверх дном перевернулся паровоз, и грудь Джорджи раздробило.
His head was against the firebox door, the flames are rolling high.
Голова его была у дверцы топки, пламя высоко поднималось.
"I'm glad I was born for an engineer to die on the C&O road."
рад, что родился машинистом, чтобы умереть на дороге C&O".
The doctor said to Georgie, "My darling boy, be still.
Доктор сказал Джорджи: "Мальчик мой дорогой, успокойся.
Your life may yet be saved, if it is God's blessed will."
Твою жизнь ещё можно спасти, если на то будет божья воля".
"Oh no," said George, "That will not do, I want to die so free.
нет, - сказал Джордж, - этого не будет, я хочу умереть на свободе.
I want to die for the engine I love, one hundred and forty three."
Я хочу умереть за паровоз, который люблю, сто сорок третий".
The doctor said to Georgie, "Your life cannot be saved.
Доктор сказал Джорджи: "Твою жизнь не спасти.
Murdered upon a railroad and laid in a lonesome grave."
Убит на железной дороге и похоронен в одинокой могиле".
His face was covered up with blood, his eyes they could not see.
Лицо его было залито кровью, глаза его не видели.
And the very last words poor Georgie said,
И самые последние слова, которые произнёс бедный Джорджи, были:
Was, "Nearer, my God, to Thee."
"Ближе, Боже мой, к Тебе".





Writer(s): Alvin Pleasant Carter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.