Paroles et traduction The Carter Family - Faded Coat of Blue
Faded Coat of Blue
Выцветшее синее пальто
My
brave
boy
sleeps
in
his
faded
coat
of
blue
Мой
храбрый
мальчик
спит
в
своем
выцветшем
синем
пальто,
In
a
lonely
grave
unknown
lies
a
heart
that
beats
so
true
В
одинокой,
безвестной
могиле
покоится
сердце,
бившееся
так
преданно.
He
sank
faint
and
hungry
among
the
spanish
brave
Он
упал,
обессиленный
и
голодный,
среди
испанских
храбрецов,
And
they
laid
him
sad
and
lonely
within
his
nameless
grave
И
они
положили
его,
печального
и
одинокого,
в
безымянную
могилу.
No
more
the
bugle
calls
the
weary
one
Горн
больше
не
зовет
усталого,
Rest
noble
spirit
in
their
graves
unknown
Покойся,
благородная
душа,
в
безвестной
могиле.
For
we'll
find
you
and
know
you
among
the
good
and
true
Мы
найдем
тебя
и
узнаем
среди
добрых
и
верных,
Where
a
robe
of
white
is
given
for
a
faded
coat
of
blue
Где
белая
мантия
даруется
за
выцветшее
синее
пальто.
He
cried
"give
me
water
and
just
a
little
crumb
Он
кричал:
"Дайте
мне
воды
и
хоть
крошку
хлеба,
And
my
mother
she
will
bless
you
through
all
the
years
to
come
И
моя
мать
благословит
вас
на
все
грядущие
годы.
And
tell
my
sweet
sister
so
gentle
good
and
true
И
скажите
моей
милой
сестре,
такой
нежной,
доброй
и
верной,
That
I'll
meet
her
up
in
heaven
in
my
faded
coat
of
blue"
Что
я
встречу
ее
на
небесах
в
своем
выцветшем
синем
пальто".
No
more
the
bugle
calls
the
weary
one
Горн
больше
не
зовет
усталого,
Rest
noble
spirit
in
their
graves
unknown
Покойся,
благородная
душа,
в
безвестной
могиле.
For
we'll
find
you
and
know
you
among
the
good
and
true
Мы
найдем
тебя
и
узнаем
среди
добрых
и
верных,
Where
a
robe
of
white
is
given
for
a
faded
coat
of
blue
Где
белая
мантия
даруется
за
выцветшее
синее
пальто.
No
dear
one
was
nigh
him
to
close
his
mild
blue
eyes
Никого
из
близких
не
было
рядом,
чтобы
закрыть
его
кроткие
голубые
глаза,
No
gentle
voice
was
by
him
to
give
him
sweet
replies
Ничей
ласковый
голос
не
был
рядом,
чтобы
дать
ему
сладкий
ответ.
No
stone
marks
the
lonely
sod
on
a
lad
so
brave
and
true
Никакой
камень
не
отмечает
одинокий
дерн
над
таким
храбрым
и
верным
юношей,
In
a
lonely
grave
he's
sleeping
in
his
faded
coat
of
blue
В
одинокой
могиле
он
спит
в
своем
выцветшем
синем
пальто.
No
more
the
bugle
calls
the
weary
one
Горн
больше
не
зовет
усталого,
Rest
noble
spirit
in
their
graves
unknown
Покойся,
благородная
душа,
в
безвестной
могиле.
For
we'll
find
you
and
know
you
among
the
good
and
true
Мы
найдем
тебя
и
узнаем
среди
добрых
и
верных,
Where
a
robe
of
white
is
given
for
a
faded
coat
of
blue
Где
белая
мантия
даруется
за
выцветшее
синее
пальто.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A.p. Carter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.