The Carter Family - Faded Coat of Blue - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Carter Family - Faded Coat of Blue




Faded Coat of Blue
Выцветшее синее пальто
My brave boy sleeps in his faded coat of blue
Мой храбрый мальчик спит в своем выцветшем синем пальто,
In a lonely grave unknown lies a heart that beats so true
В одинокой, безвестной могиле покоится сердце, бившееся так преданно.
He sank faint and hungry among the spanish brave
Он упал, обессиленный и голодный, среди испанских храбрецов,
And they laid him sad and lonely within his nameless grave
И они положили его, печального и одинокого, в безымянную могилу.
No more the bugle calls the weary one
Горн больше не зовет усталого,
Rest noble spirit in their graves unknown
Покойся, благородная душа, в безвестной могиле.
For we'll find you and know you among the good and true
Мы найдем тебя и узнаем среди добрых и верных,
Where a robe of white is given for a faded coat of blue
Где белая мантия даруется за выцветшее синее пальто.
He cried "give me water and just a little crumb
Он кричал: "Дайте мне воды и хоть крошку хлеба,
And my mother she will bless you through all the years to come
И моя мать благословит вас на все грядущие годы.
And tell my sweet sister so gentle good and true
И скажите моей милой сестре, такой нежной, доброй и верной,
That I'll meet her up in heaven in my faded coat of blue"
Что я встречу ее на небесах в своем выцветшем синем пальто".
No more the bugle calls the weary one
Горн больше не зовет усталого,
Rest noble spirit in their graves unknown
Покойся, благородная душа, в безвестной могиле.
For we'll find you and know you among the good and true
Мы найдем тебя и узнаем среди добрых и верных,
Where a robe of white is given for a faded coat of blue
Где белая мантия даруется за выцветшее синее пальто.
No dear one was nigh him to close his mild blue eyes
Никого из близких не было рядом, чтобы закрыть его кроткие голубые глаза,
No gentle voice was by him to give him sweet replies
Ничей ласковый голос не был рядом, чтобы дать ему сладкий ответ.
No stone marks the lonely sod on a lad so brave and true
Никакой камень не отмечает одинокий дерн над таким храбрым и верным юношей,
In a lonely grave he's sleeping in his faded coat of blue
В одинокой могиле он спит в своем выцветшем синем пальто.
No more the bugle calls the weary one
Горн больше не зовет усталого,
Rest noble spirit in their graves unknown
Покойся, благородная душа, в безвестной могиле.
For we'll find you and know you among the good and true
Мы найдем тебя и узнаем среди добрых и верных,
Where a robe of white is given for a faded coat of blue
Где белая мантия даруется за выцветшее синее пальто.





Writer(s): A.p. Carter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.