The Carter Family - Give Me Roses While I Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Carter Family - Give Me Roses While I Live




Give Me Roses While I Live
Дари мне розы, пока я жив
Wonderful things of folks are said
О людях говорят прекрасные вещи,
When they have passed away
Когда их уже нет в живых.
Roses adorn their narrow bed
Розы украшают их узкую постель,
Over the sleeping clay
Над спящей глиной.
Give me the roses while I live
Дари мне розы, пока я жив,
Trying to cheer me on
Стараясь меня ободрить.
Useless are flowers that you give
Бесполезны цветы, что ты даришь,
After the soul has gone
После того, как душа ушла.
Let us not wait to do good deeds
Давайте не будем ждать, чтобы делать добрые дела,
Till they have passed away
Пока они не уйдут.
Now is the time to sow good seeds
Сейчас самое время сеять добрые семена,
While here on earth we stay
Пока мы здесь, на земле.
Give me the roses while I live
Дари мне розы, пока я жив,
Trying to cheer me on
Стараясь меня ободрить.
Useless are flowers that you give
Бесполезны цветы, что ты даришь,
After the soul has gone
После того, как душа ушла.
Kind words are useless when folks lie
Добрые слова бесполезны, когда люди лежат
Cold in a narrow bed
Холодными в узкой постели.
Don't wait till death to speak kind words
Не жди смерти, чтобы сказать добрые слова,
Now should the words be said
Сейчас нужно их сказать.
Give me the roses while I live
Дари мне розы, пока я жив,
Trying to cheer me on
Стараясь меня ободрить.
Useless are flowers that you give
Бесполезны цветы, что ты даришь,
After the soul has gone
После того, как душа ушла.
Give me the roses while I live
Дари мне розы, пока я жив,
Don't wait until I die
Не жди, пока я умру,
To spread the roses over my grave
Чтобы разложить розы на моей могиле,
To see as you pass it by
Которые ты увидишь, проходя мимо.
Give me the roses while I live
Дари мне розы, пока я жив,
Trying to cheer me on
Стараясь меня ободрить.
Useless are flowers that you give
Бесполезны цветы, что ты даришь,
After the soul has gone
После того, как душа ушла.





Writer(s): A.p. Carter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.