Paroles et traduction The Carter Family - Hello Stranger (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello Stranger (Remastered)
Здравствуй, незнакомец (переиздание)
Hello,
stranger,
put
your
loving
hand
in
mine
Здравствуй,
незнакомец,
дай
свою
любящую
руку
мне,
Hello,
stranger,
put
your
loving
hand
in
mine
Здравствуй,
незнакомец,
дай
свою
любящую
руку
мне,
You
are
a
stranger
and
you're
a
pal
of
mine
Ты
чужой
мне
человек,
но
ты
мне
как
друг.
Get
up,
rounder,
let
a
working
man
lay
down
Вставай,
гуляка,
дай
рабочему
человеку
прилечь,
Get
up,
rounder,
let
a
working
man
lay
down
Вставай,
гуляка,
дай
рабочему
человеку
прилечь,
You
are
a
rounder,
but
you're
all
out
and
down
Ты
гуляка,
но
ты
совсем
пропащий.
Every
time
I
ride
the
6th
and
4th
streetcar
Каждый
раз,
когда
я
еду
на
трамвае
6-й
и
4-й
улицы,
Every
time
I
ride
the
6th
and
4th
streetcar
Каждый
раз,
когда
я
еду
на
трамвае
6-й
и
4-й
улицы,
I
can
see
my
baby
peeping
through
the
bars
Я
вижу,
как
мой
милый
смотрит
сквозь
прутья.
She
bowed
her
head,
she
waved
both
hands
at
me
Он
склонил
голову,
он
помахал
мне
обеими
руками,
She
bowed
her
head,
she
waved
both
hands
at
me
Он
склонил
голову,
он
помахал
мне
обеими
руками,
I'm
prison
bound,
I'm
longing
to
be
free
Я
в
тюрьме,
я
жажду
свободы.
Oh,
I'll
see
you
when
your
troubles
are
like
mine
О,
я
увижу
тебя,
когда
у
тебя
будут
такие
же
проблемы,
как
у
меня,
Oh,
I'll
see
you
when
your
troubles
are
like
mine
О,
я
увижу
тебя,
когда
у
тебя
будут
такие
же
проблемы,
как
у
меня,
Oh,
I'll
see
you
when
you
haven't
got
a
dime
О,
я
увижу
тебя,
когда
у
тебя
не
будет
ни
гроша.
Weeping
like
a
willow,
mourning
like
a
dove
Плачу,
как
ива,
горюю,
как
голубь,
Weeping
like
a
willow,
mourning
like
a
dove
Плачу,
как
ива,
горюю,
как
голубь,
There's
a
girl
up
the
country
that
I
really
love
Есть
парень
в
деревне,
которого
я
очень
люблю.
Hello,
stranger,
put
your
loving
hand
in
mine
Здравствуй,
незнакомец,
дай
свою
любящую
руку
мне,
Hello,
stranger,
put
your
loving
hand
in
mine
Здравствуй,
незнакомец,
дай
свою
любящую
руку
мне,
You
are
a
stranger
and
you're
a
pal
of
mine
Ты
чужой
мне
человек,
но
ты
мне
как
друг.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A.p. Carter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.