Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Will You Miss Me When I'm Gone (Remastered)
Wirst du mich vermissen, wenn ich fort bin (Remastered)
When
death
shall
close
these
eye
lids
Wenn
der
Tod
diese
Augenlider
schließt
And
this
heart
shall
cease
to
beat
Und
dieses
Herz
aufhört
zu
schlagen
And
they
lay
me
down
to
rest
Und
man
mich
zur
Ruhe
bettet
In
some
flowery
bound
retreat
In
einer
blumenreichen
Ruhestatt
Will
you
miss
me?
Wirst
du
mich
vermissen?
(Miss
me
when
I'm
gone)
(Vermissen,
wenn
ich
fort
bin)
Will
you
miss
me?
Wirst
du
mich
vermissen?
(Miss
me
when
I'm
gone)
(Vermissen,
wenn
ich
fort
bin)
Will
you
miss
me?
Wirst
du
mich
vermissen?
(Miss
me
when
I'm
gone)
(Vermissen,
wenn
ich
fort
bin)
Will
you
miss
me
when
I'm
gone?
Wirst
du
mich
vermissen,
wenn
ich
fort
bin?
Perhaps
you'll
plant
a
flower
Vielleicht
wirst
du
eine
Blume
pflanzen
On
my
poor
unworthy
grave
Auf
mein
armes,
unwürdiges
Grab
Come
and
sit
along
beside
me
Komm
und
setz
dich
neben
mich
When
the
roses
nod
and
wave
Wenn
die
Rosen
nicken
und
sich
wiegen
Will
you
miss
me?
Wirst
du
mich
vermissen?
(Miss
me
when
I'm
gone)
(Vermissen,
wenn
ich
fort
bin)
Will
you
miss
me?
Wirst
du
mich
vermissen?
(Miss
me
when
I'm
gone)
(Vermissen,
wenn
ich
fort
bin)
Will
you
miss
me?
Wirst
du
mich
vermissen?
(Miss
me
when
I'm
gone)
(Vermissen,
wenn
ich
fort
bin)
Will
you
miss
me
when
I'm
gone?
Wirst
du
mich
vermissen,
wenn
ich
fort
bin?
One
sweet
thought
my
soul
shall
cherish
Einen
süßen
Gedanken
wird
meine
Seele
hegen
When
this
fleeting
life
has
flown
Wenn
dieses
flüchtige
Leben
entflohen
ist
This
sweet
thought
will
cheer
when
dying
Dieser
süße
Gedanke
wird
mich
im
Sterben
aufmuntern
Will
you
miss
me
when
I'm
gone?
Wirst
du
mich
vermissen,
wenn
ich
fort
bin?
When
these
lips
shall
never
more
Wenn
diese
Lippen
niemals
mehr
Press
a
kiss
upon
thy
brow
Einen
Kuss
auf
deine
Stirn
drücken
But
lie
cold
and
still
in
death
Sondern
kalt
und
still
im
Tod
liegen
Will
you
love
me
then
as
now?
Wirst
du
mich
dann
lieben
wie
jetzt?
Will
you
miss
me?
Wirst
du
mich
vermissen?
(Miss
me
when
I'm
gone)
(Vermissen,
wenn
ich
fort
bin)
Will
you
miss
me?
Wirst
du
mich
vermissen?
(Miss
me
when
I'm
gone)
(Vermissen,
wenn
ich
fort
bin)
Will
you
miss
me?
Wirst
du
mich
vermissen?
(Miss
me
when
I'm
gone)
(Vermissen,
wenn
ich
fort
bin)
Will
you
miss
me
when
I'm
gone?
Wirst
du
mich
vermissen,
wenn
ich
fort
bin?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A.p. Carter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.