Paroles et traduction The Carter Family - Will You Miss Me When I'm Gone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
death
shall
close
these
eye
lids
Когда
смерть
закроет
эти
веки?
And
this
heart
shall
cease
to
beat
И
это
сердце
перестанет
биться.
And
they
lay
me
down
to
rest
И
они
уложили
меня
отдохнуть.
In
some
flowery
bound
retreat
В
каком-то
цветочном
убежище.
Will
you
miss
me?
Ты
будешь
скучать
по
мне?
(Miss
me
when
I'm
gone)
(Скучай
по
мне,
когда
я
уйду)
Will
you
miss
me?
Ты
будешь
скучать
по
мне?
(Miss
me
when
I'm
gone)
(Скучай
по
мне,
когда
я
уйду)
Will
you
miss
me?
Ты
будешь
скучать
по
мне?
(Miss
me
when
I'm
gone)
(Скучай
по
мне,
когда
я
уйду)
Will
you
miss
me
when
I'm
gone?
Ты
будешь
скучать
по
мне,
когда
я
уйду?
Perhaps
you'll
plant
a
flower
Возможно,
ты
посадишь
цветок.
On
my
poor
unworthy
grave
На
моей
бедной,
недостойной
могиле.
Come
and
sit
along
beside
me
Подойди
и
сядь
рядом
со
мной.
When
the
roses
nod
and
wave
Когда
розы
кивают
и
машут.
Will
you
miss
me?
Ты
будешь
скучать
по
мне?
(Miss
me
when
I'm
gone)
(Скучай
по
мне,
когда
я
уйду)
Will
you
miss
me?
Ты
будешь
скучать
по
мне?
(Miss
me
when
I'm
gone)
(Скучай
по
мне,
когда
я
уйду)
Will
you
miss
me?
Ты
будешь
скучать
по
мне?
(Miss
me
when
I'm
gone)
(Скучай
по
мне,
когда
я
уйду)
Will
you
miss
me
when
I'm
gone?
Ты
будешь
скучать
по
мне,
когда
я
уйду?
One
sweet
thought
my
soul
shall
cherish
Одна
сладкая
мысль
будет
лелеять
моя
душа.
When
this
fleeting
life
has
flown
Когда
эта
мимолетная
жизнь
пролетела
...
This
sweet
thought
will
cheer
when
dying
Эта
сладкая
мысль
будет
радовать,
когда
умрешь.
Will
you
miss
me
when
I'm
gone?
Ты
будешь
скучать
по
мне,
когда
я
уйду?
When
these
lips
shall
never
more
Когда
эти
губы
никогда
больше
не
будут
...
Press
a
kiss
upon
thy
brow
Запечатлей
поцелуй
на
своем
челе.
But
lie
cold
and
still
in
death
Но
лежать
холодным
и
неподвижным
в
смерти.
Will
you
love
me
then
as
now?
Будешь
ли
ты
любить
меня
тогда,
как
сейчас?
Will
you
miss
me?
Ты
будешь
скучать
по
мне?
(Miss
me
when
I'm
gone)
(Скучай
по
мне,
когда
я
уйду)
Will
you
miss
me?
Ты
будешь
скучать
по
мне?
(Miss
me
when
I'm
gone)
(Скучай
по
мне,
когда
я
уйду)
Will
you
miss
me?
Ты
будешь
скучать
по
мне?
(Miss
me
when
I'm
gone)
(Скучай
по
мне,
когда
я
уйду)
Will
you
miss
me
when
I'm
gone?
Ты
будешь
скучать
по
мне,
когда
я
уйду?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A.p. Carter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.