Paroles et traduction The Cast of Frozen - Reparo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qual
o
problema
filha?
What's
the
problem,
dearie?
Por
que
você
tá
evitando
um
homão
desses?
Why
are
you
dodging
this
fine-looking
man?
É
o
jeito
tosco
de
ele
andar?
Is
it
the
way
he
lumbers
around?
É
o
jeito
tronco
de
falar?
Is
it
the
way
he
stammers
and
stutters?
Ou
o
formato
meio
estranhos
dos
seus
pés?
Or
is
it
the
curious
shape
of
his
feet?
E
apesar
do
banho
frequente
And
despite
his
frequent
bathing
Tem
um
cheiro
insistente
There's
something
quite
off-putting
Mas
você
pode
estar
certa
que
é
um
cara
nota
dez!
But
you
can
be
sure
he's
a
perfect
ten!
Ele
precisa
de
uns
reparos
He
needs
a
little
fixin'
Nos
defeitos
que
tem
Some
splinters
and
cracks
Como
sua
falta
de
antena
Like
the
lack
of
an
antenna
Sua
queda
por
rena
And
his
thing
for
the
sauna
É
um
pouco
antissocial
também
He's
a
bit
of
a
social
outcast
too
Ele
precisa
de
uns
reparos
He
needs
a
little
fixin'
Mas
ouça
por
favor
But
here's
the
scoop,
boo
Você
pode
consertá-lo
com
um
pouquinho
de
amor!
You
can
fix
him
up
with
a
little
love!
Dá
pra
parar
de
falar
sobre
isso,
só
dessa
vez?
Can
we
drop
this
subject,
just
for
a
day?
Temos
um
problema
sério
de
verdade
aqui!
We
have
a
real
crisis
on
our
hands!
Eu
sei.
Querida,
me
diz
I
know,
dear.
Do
tell
É
o
jeito
dele
de
correr?
Is
it
the
way
that
he
runs?
Ou
por
que
amigos
não
quer
ter
Or
why
he
hasn't
any
friends
Ou
é
por
que
ele
faz
pipi
lá
no
quintal?
Or
is
it
the
way
he
tinkles
in
the
yard?
Você
está
desconfiada
Are
you
suspicious
Da
lourice
delicada?
Of
his
strange
hairdo?
Ou
do
jeito
de
cobrir
que
ele
é
o
tal?
Or
the
way
he
covers
up
his
regal
appendage?
Ele
precisa
de
uns
reparos
He
needs
a
little
fixin'
Meio
bichado
ele
está
He's
a
little
bit
broken
Seu
isolamento
é
o
sentimento
He
isolates,
he's
lonely
De
alguém
que
quer
um
abraço
já
Somebody,
give
him
a
hug
Ele
precisa
de
uns
reparos
He
needs
a
little
fixin'
Mas
da
pra
resolver
But
you
can
do
it,
girl
O
jeito
de
dar
um
jeito
nele
é
deixá-lo
com
você
The
way
to
fix
him
up
is
to
leave
him
with
me
Chega!
Ela
está
noiva
de
outra
pessoa,
ouviram?
That's
it!
She's
engaged
to
another
guy,
don't
you
see?
Ela
precisa
de
uns
reparos
She
needs
a
little
fixin'
Tá
só
fazendo
papel
She's
playing
a
role
Seu
compromisso
é
meio
movediço
Her
engagement
is
shaky
E,
por
sinal,
não
tô
vendo
anel
And
by
the
way,
she
isn't
wearing
a
ring
Ela
precisa
de
uns
reparos
She
needs
a
little
fixin'
Tá
fora
do
lugar
She's
out
of
her
place
Tira
o
noivo
então
Get
rid
of
the
boyfriend
Da
competição
Then
you'll
win
the
race
Para
tudo
consertar
To
fix
it
all
up
Não
quer
dizer
que
vai
mudá-lo?
Does
that
mean
you're
gonna
change
him?
Porque
não
vai
acontecer
'Cause
that's
not
gonna
happen
Mas
conte
com
o
poder
do
amor
But
count
on
the
power
of
love
Que
pode
surpreender
It
can
work
its
magic
O
medo
faz
escolhas
onde
o
risco
é
menor
Fear
makes
choices
where
the
risk
is
low
Mas
ponha
um
pouco
de
amor
But
add
in
some
love
(Ponha
um
pouco
de
amor)
(Add
in
some
love)
E
vai
ter
o
melhor!
The
best
will
show
O
amor
traz
o
melhor!
Love
brings
out
the
best!
Todos
necessitam
de
uns
reparos
Everyone
needs
a
little
fixin'
Essa
é
a
questão
That
is
for
sure
Pai!
Irmã!
Irmão!
Father!
Sister!
Brother!
A
gente
cresce,
vai
melhorando
em
união!
We
grow
up
together,
we'll
work
it
out!
Todos
necessitam
de
uns
reparos
Everyone
needs
a
little
fixin'
Mas
seja
como
for
Whatever
the
cure
O
único
jeito
de
dar
jeito
no
sujeito
é
com
o
jeito
do
The
only
way
to
fix
a
fella
is
with
Do
(do)
do
(do)
do
do
The
(the)
the
(the)
the
the
Troll:
"Você,
Anna,
aceita
Kristoff
como
seu
trollítimo
esposo?"
Troll:
"Anna,
do
you
take
Kristoff
to
be
your
troll
betroth?"
Anna:
"Ei,
o
quê?
"
Anna:
"Wait,
what?"
Troll:
"Estou
casando
vocês"
Troll:
"I
now
pronounce
you
troll
and
troll
wife"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Frozen
date de sortie
25-11-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.