Paroles et traduction The Cast of High School Musical - Himno de los Wildcats
Himno de los Wildcats
Wildcats Anthem
SR.
BOLTON:
¡Arriba
Wildcats!
MR.
BOLTON:
Go
Wildcats!
CHICOS:
Wildcats
cántalo,
BOYS:
Wildcats
sing
it,
Sabes
que
tu
equipo
es
el
mejor,
You
know
your
team
is
the
best,
Wildcats,
siéntelo,
Wildcats,
feel
it,
TODOS:
Solo
un
grito
una
voz.
ALL:
Just
one
shout,
one
voice.
Wildcats
a
ganar,
Wildcats
to
win,
Vuestras
manos
levantad,
Raise
your
hands,
Que
se
entere
todo
el
mundo
nadie
nos
podrá
parar.
Let
the
whole
world
know
that
no
one
can
stop
us.
CHAD:
¡Hey,
que
pasa
Troy!
CHAD:
Hey,
what's
up
Troy!
TROY:
¡Hey,
que
bueno
verte
Chad!
Chicos
¡Feliz
año
nuevo!
TROY:
Hey,
good
to
see
you
Chad!
Guys,
Happy
New
Year!
CHAD:
Queridos
Wildcats,
este
viernes
jugamos
la
final
del
campeonato
y
con
el
rey
de
la
canasta
el
Sr.
CHAD:
Dear
Wildcats,
this
Friday
we
play
the
championship
final
and
with
the
king
of
the
basket,
Mr.
Troy
Bolton,
llegaremos
al
infinito
y
más
allá...
Troy
Bolton,
we
will
reach
infinity
and
beyond...
TODOS:
¡Así
se
habla!
ALL:
That's
the
way
to
talk!
TODOS:
Wildcats
cántalo,
ALL:
Wildcats
sing
it,
Sabes
que
tu
equipo
es
el
mejor,
You
know
your
team
is
the
best,
Wildcats,
siéntelo,
Wildcats,
feel
it,
Solo
un
grito
una
voz.
Just
one
shout,
one
voice.
ZEKE:
¡Ye,
que
pasa
Chad!
ZEKE:
Yo,
what's
up
Chad!
CHAD:
¡Ye
tío!
CHAD:
Yo
dude!
ZEKE:
Fíjate,
ahí
viene.
Cada
año
que
pasa
está
más
guapa,.
ZEKE:
Look,
here
she
comes.
Every
year
that
passes
she
gets
more
beautiful.
CHAD:
Bueno,
bueno.
¡Ha
llegado
la
princesa
de
hielo!
CHAD:
Well,
well.
The
ice
princess
has
arrived!
ZEKE:
Hola
Sharpay,
¡Qué
bonitas
vacaciones!¿Qué
tal
ha
ido
el
jersey?
Digo...
al
revés,
al
revés.
ZEKE:
Hi
Sharpay,
what
a
nice
vacation!
How
did
the
sweater
go?
I
mean...
the
other
way
around,
the
other
way
around.
RAYAN:
¡Hola
Troy!
¿Preparado
para
la
gran
final
RAYAN:
Hi
Troy!
Ready
for
the
big
final?
SHARPAY:
¡Hola
Troy!
SHARPAY:
Hi
Troy!
TROY:
¡Hola
Sharpay!
TROY:
Hi
Sharpay!
TODOS:
Wildcats
a
ganar,
ALL:
Wildcats
to
win,
Vuestras
manos
levantad,
Raise
your
hands,
Que
se
entere
todo
el
mundo
nadie
nos
podrá
parar.
Let
the
whole
world
know
that
no
one
can
stop
us.
TAYLOR:
Ya
están
los
animales
del
instituto
dándole
la
bienvenida
al
año
nuevo.
¡Salvajes!
TAYLOR:
The
school
animals
are
already
welcoming
the
new
year.
Savages!
SHARPAY:
Taylor,
guapita,
¡están
dándome
la
bienvenida
a
mí!
SHARPAY:
Taylor,
sweetie,
they
are
welcoming
me!
TAYLOR:
La
diva
habla.
¿Qué
tal
las
vacaciones
Sharpay?
¿Qué
has
hecho,
tu
manicura
o
tus
escalas?
TAYLOR:
The
diva
speaks.
How
was
your
vacation
Sharpay?
What
did
you
do,
your
manicure
or
your
scales?
SHARPAY:
ah
ah
ah
aahhh
SHARPAY:
ah
ah
ah
aahhh
TAYLOR:
Siempre
tan
comunicativa,
ese
idioma
solo
lo
hablan
las
víboras...
¡como
ella!
TAYLOR:
Always
so
communicative,
that
language
is
only
spoken
by
snakes...
like
her!
TODOS:
Wildcats
a
ganar,
ALL:
Wildcats
to
win,
Vuestras
manos
levantad,
Raise
your
hands,
Que
se
entere
todo
el
mundo
ya
no
nos
vaaaan
a
parar.
Let
the
whole
world
know
that
they
won't
stop
us
anymore.
TAYLOR:
¡Kelsi!
Déjame
que
te
ayude.
TAYLOR:
Kelsi!
Let
me
help
you.
KELSI:
Gracias
Taylor.
Gafas
nuevas,
¡ya
sabes!
KELSI:
Thanks
Taylor.
New
glasses,
you
know!
KELSI:
¡Ay!,
perdona
KELSI:
Oh,
sorry.
GABRIELLA:
¡Perdóname
tú!
GABRIELLA:
Sorry!
TAYLOR:
Hola,
soy
Taylor,
tu
debes
ser
nueva.
TAYLOR:
Hi,
I'm
Taylor,
you
must
be
new.
GABRIELLA:
Gabriella
Montez.
GABRIELLA:
Gabriella
Montez.
TAYLOR:
Hola,
bienvenida
¿qué
tal
las
vacaciones?
TAYLOR:
Hi,
welcome.
How
was
your
vacation?
GABRIELLA:
Muy
bien.
Bueno
lo
típico,
mi
madre
me
llevó
a
esquiar.
¡Estuve
todo
el
rato
leyendo!
GABRIELLA:
Very
good.
Well,
the
usual,
my
mother
took
me
skiing.
I
spent
the
whole
time
reading!
TAYLOR:
¡Qué
bien!
Otra
devoradora
de
libros
TAYLOR:
That's
great!
Another
bookworm.
SHARPAY:
¿leyendo?
Con
todos
esos
tíos
superguapos
haciendo
"snowboard"
¿hola?
¿Hay
alguien
ahí?
SHARPAY:
Reading?
With
all
those
super
cute
guys
snowboarding?
Hello?
Is
anyone
there?
GABRIELLA:
Bueno...
en
realidad...
conocí
a
un
chico
GABRIELLA:
Well...
actually...
I
met
a
boy.
TAYLOR:
Ya
mismo
me
estás
contando
TAYLOR:
You're
telling
me
right
now.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Gerrard, Robbie Nevil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.