The Casualties - Blind Following - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Casualties - Blind Following




"Uh He... he is an enemy of our religious teachings."
"Э-э ... Он ... он враг наших религиозных Учений
"I know... you want him... eliminated?"
". знаю... вы хотите его ... уничтожить?"
"Precisely."
"Точно".
Through out history, mans great mystery
На протяжении всей истории, великая тайна человека.
From continent to continent
С континента на континент.
A recipe for hypocrisy
Рецепт лицемерия.
A multitude of killin
Множество убийств
The worlds biggest villain
Величайший злодей в мире
Continuously fed ignorance and blood spillin
Постоянно подпитываемое невежество и пролитая кровь
Kill more people than AIDS
Убивает больше людей, чем СПИД.
And more people than raid
И больше людей, чем рейд.
In combat by troops with explosive hand grenades
В бою войсками со взрывчатыми ручными гранатами
So people hold poisonous snakes in his name
Поэтому люди держат ядовитых змей в его имени.
So people like to concentrate and self inflict pain
Поэтому людям нравится концентрироваться и причинять себе боль.
Emaculation brought on decapitation
Истощение привело к обезглавливанию.
Situations unbearable for human habitation
Ситуации, невыносимые для человеческого жилья.
Devastation rain from nation to nation
Опустошительный дождь от нации к нации
A fool with a cause equals self-defecation
Глупец, у которого есть причина, приравнивается к самоиспражнению.
Blind to the facts when reality attacks
Слеп к фактам, когда реальность атакует.
Just turn your back, mumble some words then relax
Просто повернись спиной, проборми несколько слов и расслабься.
Proud of what you say? But you act a different way
Гордишься тем, что говоришь, но ведешь себя по-другому
Keep on judging others and your pain will go away
Продолжай осуждать других, и твоя боль уйдет.
Raise your children wrong with exception strong
Воспитывайте своих детей неправильно, за исключением сильных.
And they'll walk a crooked path difficult and long
И они пойдут извилистым путем трудным и долгим
To declare it and understand incoherent
Заявить об этом и понять несвязно.
Leaves a person the weakness despite transparent
Оставляет человека слабость несмотря на очевидность
Take a look around you not just in the front
Оглянись вокруг а не только спереди
Watch ya pockets real close and beware of a skun
Следите за своими карманами очень внимательно и остерегайтесь скунса
All the dark secrets built up for a while
Все темные тайны накопились на какое-то время.
Can be hidden on Sunday with a suit and a smile
В воскресенье можно спрятаться под костюмом и улыбкой.
X2
X2
"I believe what I say"
верю в то, что говорю".
"That's quite obvious"
"Это совершенно очевидно".
"They BELIEVE what he says"
"Они верят тому, что он говорит".
Scratches
Царапины
"I believe what I say"
верю в то, что говорю".
Scratches
Царапины
"BELIEVE what he says"
"верь тому, что он говорит".
"And think of it, the people believe..."
"Подумай об этом, люди верят..."
In the past, nothing stood in its path
В прошлом ничто не стояло у него на пути.
Even women and children felt the wrath of the bloodbath
Даже женщины и дети почувствовали гнев кровавой бойни.
Believe what I believe or face death
Верь в то во что верю я или встреться лицом к лицу со смертью
If you disagree then you'll have no face left
Если ты не согласишься, у тебя не останется лица.
That was a sentence; ultimate and it was repentant
Это был приговор, окончательный и покаянный.
Become a mortar and be buried in the trenches
Стань минометом и будь похоронен в окопах.
The same tradition that's carried on today
Та же традиция, что и сегодня.
But instead of blades swinging, bullets ricochet
Но вместо взмахов клинков пули рикошетят.
Anti abortion advocates throw pipe bombs
Сторонники борьбы с абортами бросают самодельные бомбы
While the ignorant gather to worship icons
В то время как невежды собираются, чтобы поклониться иконам.
No independent thought; sanctity bought
Никакой независимой мысли; святость куплена.
At the price of a life and they thankfully fought
Ценой жизни, и они, к счастью, сражались.
Robots in the light, programmed to recite
Роботы на свету, запрограммированные читать.
Words that'll make the dog night run in fright
Слова, которые заставят ночь собак бежать в страхе.
This thing is very dangerous when in the wrong minds
Эта штука очень опасна, когда находится в неправильном сознании.
And evidence finds that this shit easily blinds
И доказательства показывают, что это дерьмо легко ослепляет.
In the human existince, take death for instance
В человеческом существовании возьмем, к примеру, смерть.
The topic of discussion can shorten the distance
Тема обсуждения может сократить дистанцию.
Be careful of the food you bite
Будь осторожен с едой, которую кусаешь.
And when digestin it, keep your own thoughts in sight
И когда перевариваешь это, держи свои мысли в поле зрения.
Puppets move by a common thread
Марионетки движутся на одной нити.
Never taken the time to let thought in the head
Никогда не находил времени, чтобы впустить мысли в голову.
Instead, eatin all the bullshit they fed
Вместо этого они ели всю ту чушь, которой их кормили.
Thats why nintey-percent of the world is mentally dead
Вот почему девяносто процентов мира умственно мертвы.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.