The Cat Empire - Sunny Moon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Cat Empire - Sunny Moon




Sunny Moon
Солнечная луна
I climb the ladder of those black and white keys
Я взбираюсь по лестнице этих чёрно-белых клавиш,
They take me out and into places some are real and some imaginary
Они уносят меня в места, некоторые реальные, а некоторые воображаемые.
And though she sways between a mystery and light
И хотя она колеблется между тайной и светом,
She walks with me, she walks with me alone into the night
Она идёт со мной, она идёт со мной в одиночестве в ночь.
Tonight I see the sunny moon is rising again
Сегодня ночью я вижу, как снова восходит солнечная луна,
Three seasons passed since you were here then disappeared a friend
Три сезона прошло с тех пор, как ты была здесь, а затем исчезла, подруга.
Yet now exploded from its dreams back in that place oh how it beams
И вот теперь, вырвавшись из своих снов, обратно в том месте, о, как она сияет!
And I see that you were glowing in the shadows
И я вижу, что ты светилась в тенях,
And you′ve been here all along
И ты была здесь всё это время.
Ah you never left my side and now I feel my arms grow
Ах, ты никогда не покидала меня, и теперь я чувствую, как мои руки становятся
Stronger
Сильнее.
You may forget the details and you can forget the dates but never
Ты можешь забыть детали, и ты можешь забыть даты, но никогда
Forget the moment when the night revealed her face
Не забывай тот момент, когда ночь открыла её лицо.
To be poor by lack of money but by god be rich in prize
Быть бедным из-за отсутствия денег, но, боже, быть богатым призом,
I found my youth's desire dark within her eyes
Я нашёл желание моей юности, скрытое в твоих глазах.
And the tent kept breathing something and then she cried -
И палатка продолжала что-то нашептывать, а затем ты заплакала -
′Hold on we're going somewhere else tonight'
"Держись, мы отправляемся куда-то ещё сегодня вечером".
We′re going somewhere else tonight baby yeh!
Мы отправляемся куда-то ещё сегодня вечером, детка, да!
And my friends they are the heroes of the loneliness that′s life
И мои друзья - герои одиночества, которое есть жизнь,
And though everyone has a weakness only some they are defiant
И хотя у каждого есть слабость, только некоторые из них непокорны.
While most of us can see only a few have the gift of sight
В то время как большинство из нас могут видеть, лишь немногие обладают даром зрения.
Would you walk with me
Пойдёшь ли ты со мной,
Would you walk with me alone into the night?
Пойдёшь ли ты со мной в одиночестве в ночь?
The sun is set
Солнце село.





Writer(s): Felix Riebl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.