Paroles et traduction The Cat Empire - The Crowd
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lord
unchain
my
hands
Господи
освободи
мои
руки
Let
me
sing
inside
the
crowded
trams
Позволь
мне
петь
в
переполненных
трамваях.
Let
me
dance
among
the
traffic
jams
Позволь
мне
танцевать
среди
пробок.
We′re
going
to
sleep
Мы
собираемся
спать.
On
the
St
Kilda
sands
На
песках
Сент-Килды
Lord
unbind
my
feet
Господи
отвяжи
мне
ноги
Let
me
mingle
with
the
good
people
Позволь
мне
пообщаться
с
хорошими
людьми.
Water
rising
up
into
the
street
Вода
поднимается
на
улицу.
Unbind
my
feet
Развяжи
мне
ноги
'The
apparition
of
these
faces
in
- Появление
этих
лиц
в
...
Petals
on
a
wet
black
bough"
Лепестки
на
мокрой
черной
ветке."
Ezra
Pound
found
the
formula
Эзра
Паунд
нашел
формулу.
Our
houses
are
rectangular
Наши
дома
прямоугольные.
But
life
is
curved
not
angular
Но
жизнь
изогнута
а
не
угловата
So
when
things
start
to
strangular
Так
что
когда
все
начинает
идти
наперекосяк
Rain
still
falls
on
the
halls
of
power
Дождь
все
еще
льет
на
залы
власти.
New
babies
being
born
every
hour
Каждый
час
рождаются
новые
дети.
And
the
eagle
keeps
watch
on
the
old
clock
tower
И
орел
стоит
на
страже
на
старой
часовой
башне.
On
the
train
I
refrain
from
sitting
with
head
and
shoulders
bowed
В
поезде
я
воздерживаюсь
от
того,
чтобы
сидеть,
склонив
голову
и
плечи.
They
told
me
time
is
of
the
essence
Они
сказали
мне,
что
время
имеет
значение.
No
wandering
allowed
Странствия
запрещены.
But
then
I
saw
a
pretty
girl
Но
потом
я
увидел
красивую
девушку.
Whose
features
stood
out
in
the
crowd
Чьи
черты
выделялись
в
толпе.
Went
ten
minutes
past
my
stop
waiting
for
her
to
look
around
Я
проехал
десять
минут
мимо
своей
остановки,
ожидая,
пока
она
осмотрится.
I′m
just
another
clown
kicking
around
in
Melbourne
town
Я
всего
лишь
очередной
клоун,
слоняющийся
по
Мельбурну.
Cooling
out,
relaxing
watching
the
Остывая,
расслабляясь,
наблюдая
за
World
go
round
Мир
вращается.
So
if
you
ever
have
the
time
Так
что
если
у
тебя
когда
нибудь
будет
время
And
you
want
to
go
drink
some
wine
И
если
ты
хочешь
пойти
выпить
немного
вина
I'd
rather
greet
you
with
a
smile
Я
лучше
поприветствую
тебя
улыбкой
Than
greet
you
with
a
frown...
Чем
встречать
тебя
хмурым
взглядом...
Lord
unchain
my
hands
Господи
освободи
мои
руки
Let
me
sing
inside
the
crowded
trams
Позволь
мне
петь
в
переполненных
трамваях.
Let
me
dance
among
the
traffic
jams
Позволь
мне
танцевать
среди
пробок.
We're
going
to
sleep
Мы
собираемся
спать.
On
the
St
Kilda
sands
На
песках
Сент-Килды
Lord
unbind
my
feet
Господи
отвяжи
мне
ноги
Let
me
mingle
with
the
good
people
Позволь
мне
пообщаться
с
хорошими
людьми.
Water
rising
up
into
the
street
Вода
поднимается
на
улицу.
Unbind
my
feet
Развяжи
мне
ноги
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henry James Angus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.