The Cat Empire - Walls - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Cat Empire - Walls




Walls
Стены
I took a walk on the other side
Я гулял по другой стороне,
I had a conversation with the dead
Я разговаривал с мертвыми.
It made new an old perspective, they said
Это дало мне новую старую перспективу, сказали они,
"While you're alive, you better live"
"Пока ты жив, ты должен жить".
I looked into my daughter's eyes
Я посмотрел в глаза моей дочери,
She's only five and all surprise
Ей всего пять, и она вся в удивлении.
She showed me something different
Она показала мне что-то другое.
We just laughed, I could have cried
Мы просто смеялись, я мог бы плакать.
Will we ever break down these walls?
Сломаем ли мы когда-нибудь эти стены?
Will we ever break down these walls?
Сломаем ли мы когда-нибудь эти стены?
There must be something beautiful (something beautiful)
Должно быть что-то прекрасное (что-то прекрасное),
If not, what the hell are we fighting for?
Если нет, то за что, черт возьми, мы боремся?
Won't be the same me anymore (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10)
Я больше не буду прежним (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10).
I'll be a hundred million, maybe more (warlu, warlu in Yolngu)
Я буду сто миллионов, а может и больше (варлу, варлу на языке йолнгу).
Give me the rush of the limitless collective
Дай мне почувствовать прилив безграничного коллектива,
Be like the air of everything, everyone, everywhere
Быть как воздух всего, всех, везде.
And nothing at all
И ничем вообще.
Will we ever break down these walls?
Сломаем ли мы когда-нибудь эти стены?
Will we ever break down these walls?
Сломаем ли мы когда-нибудь эти стены?
There must be something beautiful (something beautiful)
Должно быть что-то прекрасное (что-то прекрасное),
If not, what the hell are we fighting for?
Если нет, то за что, черт возьми, мы боремся?
I knew that something was different
Я знал, что что-то изменилось,
When you walked in through the door
Когда ты вошла в дверь.
I caught the drift of the dangerous
Я уловил запах опасности,
Like the cat catching the bird in its cruel jaws
Как кошка ловит птицу в свои жестокие челюсти.
Will we ever break down these walls?
Сломаем ли мы когда-нибудь эти стены?
Will we ever break down these walls? (Will we ever break down these walls?)
Сломаем ли мы когда-нибудь эти стены? (Сломаем ли мы когда-нибудь эти стены?)
There must be something beautiful (something beautiful)
Должно быть что-то прекрасное (что-то прекрасное),
If not, what the hell are we fighting for?
Если нет, то за что, черт возьми, мы боремся?
Will we ever break down these walls?
Сломаем ли мы когда-нибудь эти стены?
Will we ever break down these walls?
Сломаем ли мы когда-нибудь эти стены?
There must be something beautiful (something beautiful)
Должно быть что-то прекрасное (что-то прекрасное),
If not, will we ever really see the stars?
Если нет, то увидим ли мы когда-нибудь звезды?





Writer(s): Felix Riebl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.