Paroles et traduction The Chainsmokers feat. Codeko - iPad - Codeko Remix
I
go
through
your
iPad
looking
for
something
that
I
used
to
have
Я
просматриваю
твой
айпад
в
поисках
того,
что
у
меня
было
раньше.
Guess
I
finally
lost
my
mind
(lost
my
mind)
Наверное,
я
наконец-то
сошел
с
ума
(сошел
с
ума).
I
wish
that
I
could
take
my
number
back,
go
back
to
the
place
we
met
Жаль,
что
я
не
могу
взять
свой
номер
обратно,
вернуться
туда,
где
мы
встретились.
Start
this
up
a
second
time
(second
time)
Начните
это
во
второй
раз
(во
второй
раз).
You're
living
in
a
past
life,
25
Ты
живешь
в
прошлой
жизни,
25
лет.
All
your
friends
are
verified
Все
ваши
друзья
проверены.
Acting
like
they're
first
in
line
Ведут
себя
так,
будто
они
первые
в
очереди.
I'm
looking
at
your
life
through
cellophane
Я
смотрю
на
твою
жизнь
сквозь
целлофан.
Hoping
things
would
stay
the
same
Надеясь,
что
все
останется
по-прежнему,
I
was
always
by
your
side
я
всегда
был
рядом
с
тобой.
And
isn't
it
strange
И
разве
это
не
странно
How
we're
strangers
again?
Как
мы
снова
чужие?
Isn't
it
strange
Разве
это
не
странно
How
we're
strangers
again?
Как
мы
снова
чужие?
And
now
we're
strangers
again
И
теперь
мы
снова
чужие.
And
now
we're
strangers
again
И
теперь
мы
снова
чужие.
You
were
just
a
downtown
socialite
Ты
была
просто
светской
львицей
в
центре
города.
Ship
I
pass
on
summer
nights
Корабль,
мимо
которого
я
прохожу
летними
ночами.
Shadow
that
I
can't
define
Тень,
которую
я
не
могу
определить.
Turned
into
a
gaslight
kerosene
Превратился
в
газовый
фонарь
керосин
Love
that
felt
like
17
Любовь,
которая
казалась
17-летней.
Hurt
me
'til
I
feel
alive
Причиняй
мне
боль,
пока
я
не
почувствую
себя
живым.
I
wonder
who
your
friends
are,
where
you
go
Интересно,
кто
твои
друзья,
куда
ты
ходишь?
Who
you
know
now
Кого
ты
теперь
знаешь
You
play
the
same
cards,
swear
to
God
Вы
играете
теми
же
картами,
Богом
клянусь.
Do
you
call
him?
Ты
звонишь
ему?
Isn't
it
strange
Разве
это
не
странно
How
we're
strangers
again?
Как
мы
снова
чужие?
And
now
we're
strangers
again
И
теперь
мы
снова
чужие.
Isn't
it
strange
Разве
это
не
странно
How
we're
strangers
again?
Как
мы
снова
чужие?
Now
both
of
us
know
we
were
better
as
friends
Теперь
мы
оба
знаем,
что
были
лучшими
друзьями.
When
it
all,
yeah,
when
it
all
falls
apart
Когда
все
это,
да,
когда
все
это
разваливается
на
части
Sometimes
you
let
go,
just
to
know
where
to
start
Иногда
ты
отпускаешь,
просто
чтобы
знать,
с
чего
начать.
(And
now
we're)
(И
теперь
мы)
(Something
that
I
used
to
have)
(то,
что
у
меня
было
раньше)
(And
now
we're)
(И
теперь
мы)
(Something
that
I
used
to
have)
(то,
что
у
меня
было
раньше)
(And
now
we're)
(И
теперь
мы)
Something
that
I
used
to
have
То,
что
у
меня
было
раньше.
And
now
we're
strangers
again
И
теперь
мы
снова
чужие.
(And
now
we're)
(И
теперь
мы)
Something
that
I
used
to
have
То,
что
у
меня
было
раньше.
(And
now
we're)
(И
теперь
мы)
Something
that
I
used
to
have
То,
что
у
меня
было
раньше.
(And
now
we're)
(И
теперь
мы)
Something
that
I
used
to
have
То,
что
у
меня
было
раньше.
And
now
we're
strangers
again
И
теперь
мы
снова
чужие.
And
now
we're
strangers
again
И
теперь
мы
снова
чужие.
And
now
we're
strangers
again
И
теперь
мы
снова
чужие.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.