The Chainsmokers - Maradona - traduction des paroles en russe

Maradona - The Chainsmokerstraduction en russe




Maradona
Марадона
(There's something about you, something about you)
тебе есть что-то, что-то особенное)
If my life was fiction
Если бы моя жизнь была выдумкой,
I'd finally make best friends with my addictions
Я бы наконец-то подружился со своими зависимостями,
I'd get things done and not blame it on my conditions
Делал бы дела, не списывая всё на обстоятельства,
I'd build a world not filled with contradictions
Я бы построил мир, свободный от противоречий,
And build it up so high
И вознёс бы его так высоко.
Think I wanna twist the plot this time
Думаю, на этот раз я хочу изменить сюжет.
I'm gonna go to Italy
Я поеду в Италию,
Find my Maradona energy
Найду свою энергию Марадоны,
I'll spin life to a fantasy
Превращу жизнь в фантазию,
Like no one's home, so, l play God
Будто никого нет дома, и я играю роль Бога,
Befriending all my enemies
Подружусь со всеми своими врагами,
Way more room for activities now
Теперь гораздо больше возможностей для действий.
I'm building up my mind
Я укрепляю свой разум,
Think I wanna twist the plot this time
Думаю, на этот раз я хочу изменить сюжет.
No one's home, so, l play God
Никого нет дома, и я играю роль Бога.
I had an epiphany
У меня было прозрение,
I'm not gonna throw it all away this time
Я не собираюсь всё это упускать на этот раз.
Better than telepathy
Лучше, чем телепатия,
I'll show them what's inside my mind
Я покажу им, что у меня на уме.
I'm gonna go to Italy
Я поеду в Италию,
Find my Maradona energy
Найду свою энергию Марадоны,
I'm, I'm building up my mind
Я, я укрепляю свой разум,
Think I wanna twist the plot this time
Думаю, на этот раз я хочу изменить сюжет.
No one's home, so, l play God
Никого нет дома, и я играю роль Бога.
Without you
Без тебя.
Without you
Без тебя.
(Like no one's home, so, I play God)
(Будто никого нет дома, и я играю роль Бога.)
If my life was fiction
Если бы моя жизнь была выдумкой.
If my life was fiction
Если бы моя жизнь была выдумкой.
(Like no one's home, so, l play God)
(Будто никого нет дома, и я играю роль Бога.)
Without you
Без тебя.
Without you
Без тебя.
There's no getting over you
Не могу забыть тебя.
When I see you, I get tongue-tied
Когда я вижу тебя, у меня язык заплетается.
I thought if everything was new
Я думал, если всё будет новым,
I could disappear from my own life
Я смогу исчезнуть из собственной жизни.
But now I cannot leave my room
Но теперь я не могу выйти из своей комнаты,
I'm too lazy tryna waste my time
Мне слишком лень тратить своё время,
'Cause there's no getting over you
Потому что не могу забыть тебя.
There's no getting over you
Не могу забыть тебя.
Yeah, there's no getting over you
Да, не могу забыть тебя.





Writer(s): Andrew Taggart, Alexander J Pall, Emily Warren, Ethan Snoreck, Ian Kirkpatrick, Isaac Iii Freeman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.