The Chairman - Lethal Lover - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Chairman - Lethal Lover




Lethal Lover
Lethal Lover
最後一支煙 我就欲來離開
Last whiff, and I’d be gone
七逃無了時 幸福是啥滋味
Caught between a rock and a hard place, I wonder what bliss might feel like
我嘸是無愛你 看抉到甲己
I’m not incapable of loving you, look how I’ve hurt myself
放蕩的過去 漂泊算啥咪
Debauched past, vagrant lifestyle, what does it matter
茫茫渺渺啊 未來佇叨位
Vaguely and hazily, the future seems so uncertain
愛我你會死 青春無值錢
You’d die loving me, my youth is worthless
看抉到天光 咱攏是黑暗眠
Watching till dawn, we’re both just mired in darkness
甲意你的香味 麥問我為啥咪
I like your scent, don’t ask me why
愛我你會死 青春無值錢
You’d die loving me, my youth is worthless
風中的蠟燭 捧佇啥的手
Flickering candle in the wind, held in which hand
習慣這個氣味 就要笑笑乎伊去
Accustomed to this scent, I’ll just smile as it fades
後世人再提起
When future generations speak of me
最後一支煙 咱就要來離開
Last whiff, and we’d be gone
七逃無了時 幸福是啥滋味
Caught between a rock and a hard place, I wonder what bliss might feel like
愛我你會死 青春無值錢
You’d die loving me, my youth is worthless
看抉到天光 咱攏是黑暗眠
Watching till dawn, we’re both just mired in darkness
甲意你的香味 麥問我為啥咪
I like your scent, don’t ask me why
愛我你會死 青春無值錢
You’d die loving me, my youth is worthless
風中的蠟燭 捧佇啥的手
Flickering candle in the wind, held in which hand
習慣這個氣味 就要笑笑乎伊去
Accustomed to this scent, I’ll just smile as it fades
後世人再提起
When future generations speak of me
藏底我心內暗款的 彼句話
The words I’d secretly kept in my heart
攏無機會 對你坦白 對你來解釋
I’ll never get the chance to tell you honestly and explain
我就是 一個無情無義 無血無目屎
I am a man without affection, without loyalty, cold-blooded and tearless
亡命的人
A desperate man
我嘛知 社會黑暗兄弟無情 路歹行
I know, society is dark and brotherhood is heartless, and the path’s tough
七逃人的運命 本來就是底賭命
Outlaw’s fate is just a gamble with life
我恨我甲己 愛你永遠抹快活
I hate that I can never make you happy loving me
愛我你會死 青春無值錢
You’d die loving me, my youth is worthless
看抉到天光 咱攏是黑暗眠
Watching till dawn, we’re both just mired in darkness
甲意你的香味 麥問我為啥咪
I like your scent, don’t ask me why
愛我你會死 青春無值錢
You’d die loving me, my youth is worthless
風中的蠟燭 捧佇啥的手
Flickering candle in the wind, held in which hand
習慣這個氣味 就要笑笑乎伊去
Accustomed to this scent, I’ll just smile as it fades
後世人再提起
When future generations speak of me





Writer(s): Poki Wu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.