Paroles et traduction The Champs - The Third Man Theme (The Harry Lime Theme)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Third Man Theme (The Harry Lime Theme)
Тема третьего человека (Тема Гарри Лайма)
When
a
zither
starts
to
play
Когда
зазвучит
цитра,
You'll
remember
yesterday
Ты
вспомнишь
вчерашний
день.
In
its
haunting
strain
В
её
чарующих
звуках
Vienna
lives
again
Вена
оживает
вновь,
Free
and
bright
and
gay
Свободная,
яркая
и
веселая.
In
your
mind
a
sudden
gleam
В
твоём
сознании
внезапно
вспыхнет
Of
a
half
forgotten
dream
Полузабытый
сон,
Seems
to
glimmer
when
you
hear
the
third
man
theme
Который,
кажется,
мерцает,
когда
ты
слышишь
тему
третьего
человека.
Once
again
there
comes
to
mind
Снова
приходит
на
ум
Someone
that
you
left
behind
Кто-то,
кого
ты
оставил
позади.
Love
that
somehow
didn't
last
Любовь,
которая
почему-то
не
продлилась
In
that
happy
city
of
the
past
В
том
счастливом
городе
прошлого.
Does
she
still
recall
the
dream
Помнит
ли
она
ещё
тот
сон,
That
rapture
so
supreme
То
упоение,
столь
совершенное,
When
first
she
heard
the
haunting
third
man
theme?
Когда
впервые
услышала
чарующую
тему
третьего
человека?
Carnivals
and
carousels
and
Ferris
wheels
and
parasols
Карнавалы
и
карусели,
колеса
обозрения
и
зонтики
от
солнца,
The
Danube
nights,
the
dancing
lights
again
will
shine
Дунайские
ночи,
танцующие
огни
снова
засияют.
The
zither's
sweet
refrain
Сладкий
мотив
цитры
Keeps
swirling
in
your
brain
Продолжает
кружиться
в
твоей
голове,
Like
new
may
wine
Словно
молодое
майское
вино.
Strauss
waltzes,
candle-glow
Вальсы
Штрауса,
свет
свечей
And
the
laughter
of
long
ago
И
смех
давно
минувших
дней
Fill
the
magic
chords
and
make
it
seem
like
today
Наполняют
волшебные
аккорды
и
создают
ощущение
сегодняшнего
дня.
You
never
knew
that
you
could
be
Ты
и
не
знала,
что
можешь
быть
Enchanted
by
a
melody
Очарована
мелодией.
The
years
will
never
drive
it
out
Годы
никогда
не
смогут
её
вытеснить.
You
don't
know
why
Ты
не
знаешь
почему,
It's
something
you
can't
live
without
Но
это
то,
без
чего
ты
не
можешь
жить.
You
hear
it
in
the
twilight
hush
Ты
слышишь
её
в
тишине
сумерек
And
in
the
morning
traffic
rush
И
в
утренней
дорожной
суете.
A
song
that's
always
new
Песня,
которая
всегда
нова,
In
your
heart
a
part
of
you
В
твоём
сердце,
часть
тебя,
Oh,
shines
so
brightly
when
you
hear
the
third
man
theme
О,
сияет
так
ярко,
когда
ты
слышишь
тему
третьего
человека.
When
a
zither
starts
to
play
Когда
зазвучит
цитра,
You'll
remember
yesterday
Ты
вспомнишь
вчерашний
день.
In
its
haunting
strain
В
её
чарующих
звуках
Vienna
lives
again
Вена
оживает
вновь,
Free
and
bright
and
gay
Свободная,
яркая
и
веселая.
In
your
mind
a
sudden
gleam
В
твоём
сознании
внезапно
вспыхнет
Of
a
well
remembered
dream
Хорошо
запомнившийся
сон,
Seems
to
glimmer
when
you
hear
the
third
man
theme
Который,
кажется,
мерцает,
когда
ты
слышишь
тему
третьего
человека.
Once
again
there
comes
to
mind
Снова
приходит
на
ум
Someone
that
you
left
behind
Кто-то,
кого
ты
оставил
позади.
Love
that
somehow
didn't
last
Любовь,
которая
почему-то
не
продлилась
In
that
happy
city
of
the
past
В
том
счастливом
городе
прошлого.
Does
she
still
recall
the
dream
Помнит
ли
она
ещё
тот
сон,
That
rapture
so
supreme
То
упоение,
столь
совершенное,
When
first
she
heard
the
haunting
third
man
theme?
Когда
впервые
услышала
чарующую
тему
третьего
человека?
Carnivals
and
carousels
and
Ferris
wheels
and
parasols
Карнавалы
и
карусели,
колеса
обозрения
и
зонтики
от
солнца,
The
Danube
nights,
the
dancing
lights
again
will
shine
Дунайские
ночи,
танцующие
огни
снова
засияют.
The
zither's
sweet
refrain
Сладкий
мотив
цитры
Keeps
swirling
in
your
brain
Продолжает
кружиться
в
твоей
голове,
Like
new
may
wine
Словно
молодое
майское
вино.
Strauss
waltzes,
candle-glow
Вальсы
Штрауса,
свет
свечей
And
the
laughter
of
long
ago
И
смех
давно
минувших
дней
Fill
the
magic
chords
and
make
it
seem
like
today
Наполняют
волшебные
аккорды
и
создают
ощущение
сегодняшнего
дня.
You
never
knew
that
you
could
be
Ты
и
не
знала,
что
можешь
быть
Enchanted
by
a
melody
Очарована
мелодией.
The
years
will
never
drive
it
out
Годы
никогда
не
смогут
её
вытеснить.
You
don't
know
why
Ты
не
знаешь
почему,
It's
something
you
can't
live
without
Но
это
то,
без
чего
ты
не
можешь
жить.
You
hear
it
in
the
twilight
hush
Ты
слышишь
её
в
тишине
сумерек
And
in
the
morning
traffic
rush
И
в
утренней
дорожной
суете.
A
song
that's
always
new
Песня,
которая
всегда
нова,
In
your
heart
a
part
of
you
В
твоём
сердце,
часть
тебя,
Oh,
shines
so
brightly
when
you
hear
the
third
man
theme
О,
сияет
так
ярко,
когда
ты
слышишь
тему
третьего
человека.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.