Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
a
cold
concrete
sidewalk,
on
the
corner
of
Fifth
and
Main
Auf
einem
kalten
Betonbürgersteig,
an
der
Ecke
der
Fünften
und
Main
Sits
an
old
black
blind
man,
and
no
one
knows
his
name.
Sitzt
ein
alter
schwarzer
blinder
Mann,
und
niemand
kennt
seinen
Namen.
He
plays
the
same
old
guitar,
he
plays
the
same
old
tune
Er
spielt
dieselbe
alte
Gitarre,
er
spielt
dieselbe
alte
Melodie
And
when
the
people
pass
him
by,
some
are
heard
to
say
Und
wenn
die
Leute
an
ihm
vorbeigehen,
hört
man
manche
sagen
"Play,
let
the
blind
man
play".
"Spiel,
lass
den
blinden
Mann
spielen".
He
was
a
cotton
picker
down
in
Alabam'
Er
war
ein
Baumwollpflücker
unten
in
Alabama
Daddy
never
amounted
to
much;
died
by
his
own
hand
Sein
Vater
hat
es
nie
zu
viel
gebracht;
starb
durch
eigene
Hand
He
lost
his
sight
one
terrible
night
by
the
hand
of
the
Ku
Klux
Klan
Er
verlor
sein
Augenlicht
in
einer
schrecklichen
Nacht
durch
die
Hand
des
Ku-Klux-Klans
Burned
his
eyes
with
a
branding
iron
some
are
heard
to
say;
Verbrannten
seine
Augen
mit
einem
Brandeisen,
hört
man
manche
sagen;
Play,
let
the
blind
man
play
Spiel,
lass
den
blinden
Mann
spielen
Maybe
you'll
be
around
another
day
Vielleicht
bist
du
noch
einen
weiteren
Tag
da
Dreamin'
about
those
little
things
you
know
you'll
never
see
Träumend
von
den
kleinen
Dingen,
von
denen
du
weißt,
dass
du
sie
nie
sehen
wirst
So
play,
let
the
blind
man
play,
let
the
blind
man
play!
Also
spiel,
lass
den
blinden
Mann
spielen,
lass
den
blinden
Mann
spielen!
The
years
were
kind
while
the
man
was
blind,
but
he
knew
his
time
was
due
Die
Jahre
waren
gütig,
während
der
Mann
blind
war,
aber
er
wusste,
seine
Zeit
war
gekommen
And
no
one
cried
when
the
blind
man
died,
with
the
name
that
no
one
knew
Und
niemand
weinte,
als
der
blinde
Mann
starb,
mit
dem
Namen,
den
niemand
kannte
They
made
his
coffin
outta
knotty
pine,
with
a
wreath
of
laurel
too
Sie
machten
seinen
Sarg
aus
astiger
Kiefer,
mit
einem
Lorbeerkranz
dazu
His
epitaph
was
short
and
sweet,
and
all
it
said
was
"Play".
Sein
Epitaph
war
kurz
und
bündig,
und
alles,
was
es
sagte,
war
"Spiel".
Play,
let
the
blind
man
play
Spiel,
lass
den
blinden
Mann
spielen
Maybe
you'll
be
around
another
day
Vielleicht
bist
du
noch
einen
weiteren
Tag
da
Dreamin'
about
those
little
things
you
know
you'll
never
see
Träumend
von
den
kleinen
Dingen,
von
denen
du
weißt,
dass
du
sie
nie
sehen
wirst
So
play,
let
the
blind
man
play,
let
the
blind
man
play
Also
spiel,
lass
den
blinden
Mann
spielen,
lass
den
blinden
Mann
spielen
Maybe
you'll
be
around
another
day
Vielleicht
bist
du
noch
einen
weiteren
Tag
da
Dreamin'
about
those
little
things
you
know
you'll
never
see
Träumend
von
den
kleinen
Dingen,
von
denen
du
weißt,
dass
du
sie
nie
sehen
wirst
So
play,
let
the
blind
man
play,
let
the
blind
man
play
Also
spiel,
lass
den
blinden
Mann
spielen,
lass
den
blinden
Mann
spielen
Play
that
guitar
blind
man!
Spiel
diese
Gitarre,
blinder
Mann!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Crain, David Corlew, Wilburn Wayne Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.