The Charlie Daniels Band - How Great Thou Art (Live) - traduction des paroles en allemand




How Great Thou Art (Live)
Wie groß bist Du (Live)
O Lord my God, When I in awesome wonder,
O Herr, mein Gott, wenn ich in staunendem Betrachten,
Consider all the worlds Thy Hands have made;
Die Welten seh, die deine Hand erschuf,
I see the stars, I hear the rolling thunder,
Die Sterne hör, den Donner rollend machten,
Thy power throughout the universe displayed.
Dein Kraft, die sich im ganzen Weltall ruft.
When through the woods, and forest glades I wander,
Durch Wälder geh, wo licht die Bäume stehen,
And hear the birds sing sweetly in the trees.
Und Vögel süß in ihren Zweigen singen.
When I look down, from lofty mountain grandeur
Vom Berg hinab die Täler anzusehen,
And hear the brook, and feel the gentle breeze.
Den Bach zu hören, Winde mild durchdringen.
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
Dann singt mein Herz, mein Retter Gott, zu Dir,
How great Thou art, How great Thou art.
Wie groß bist Du, wie groß bist Du.
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
Dann singt mein Herz, mein Retter Gott, zu Dir,
How great Thou art, How great Thou art!
Wie groß bist Du, wie groß bist Du!
And when I think that God, His Son not sparing;
Und denk ich dran, dass Gott den Sohn gegeben,
Sent Him to die, I scarce can take it in;
Ihn sandte, dass er starb ich fass es kaum.
That on the Cross, my burden gladly bearing,
Am Kreuz trug er, voll Liebe mein´n Beschwerden,
He bled and died to take away my sin.
Vergoss sein Blut und tilgte meinen Traum.
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
Dann singt mein Herz, mein Retter Gott, zu Dir,
How great Thou art, How great Thou art.
Wie groß bist Du, wie groß bist Du.
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
Dann singt mein Herz, mein Retter Gott, zu Dir,
How great Thou art, How great Thou art!
Wie groß bist Du, wie groß bist Du!
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
Dann singt mein Herz, mein Retter Gott, zu Dir,
How great Thou art, How great Thou art.
Wie groß bist Du, wie groß bist Du.
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
Dann singt mein Herz, mein Retter Gott, zu Dir,
How great Thou art, How great Thou art!
Wie groß bist Du, wie groß bist Du!
How great Thou art!
Wie groß bist Du!
When Christ shall come, with shout of acclamation,
Wenn Christus kommt mit Freudenruf und Klange,
And take me home, what joy shall fill my heart.
Mich heimzuführen, welch ein Glücksgefühl.
Then I shall bow, in humble adoration,
Dann fall ich hin in Demut, tief im Dank,
And then proclaim: "My God, how great Thou art!"
Und ruf: "Mein Gott, wie groß bist Du, so viel!"
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
Dann singt mein Herz, mein Retter Gott, zu Dir,
How great Thou art, How great Thou art.
Wie groß bist Du, wie groß bist Du.
Then sings my soul, My Saviour God, to Thee,
Dann singt mein Herz, mein Retter Gott, zu Dir,
How great Thou art, How great Thou art!
Wie groß bist Du, wie groß bist Du!
How great Thou art!
Wie groß bist Du!
How great Thou art!
Wie groß bist Du!





Writer(s): Stuart Hine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.