Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Great Thou Art (Live)
Wie groß bist Du (Live)
O
Lord
my
God,
When
I
in
awesome
wonder,
O
Herr,
mein
Gott,
wenn
ich
in
staunendem
Betrachten,
Consider
all
the
worlds
Thy
Hands
have
made;
Die
Welten
seh,
die
deine
Hand
erschuf,
I
see
the
stars,
I
hear
the
rolling
thunder,
Die
Sterne
hör,
den
Donner
rollend
machten,
Thy
power
throughout
the
universe
displayed.
Dein
Kraft,
die
sich
im
ganzen
Weltall
ruft.
When
through
the
woods,
and
forest
glades
I
wander,
Durch
Wälder
geh,
wo
licht
die
Bäume
stehen,
And
hear
the
birds
sing
sweetly
in
the
trees.
Und
Vögel
süß
in
ihren
Zweigen
singen.
When
I
look
down,
from
lofty
mountain
grandeur
Vom
Berg
hinab
die
Täler
anzusehen,
And
hear
the
brook,
and
feel
the
gentle
breeze.
Den
Bach
zu
hören,
Winde
mild
durchdringen.
Then
sings
my
soul,
My
Saviour
God,
to
Thee,
Dann
singt
mein
Herz,
mein
Retter
Gott,
zu
Dir,
How
great
Thou
art,
How
great
Thou
art.
Wie
groß
bist
Du,
wie
groß
bist
Du.
Then
sings
my
soul,
My
Saviour
God,
to
Thee,
Dann
singt
mein
Herz,
mein
Retter
Gott,
zu
Dir,
How
great
Thou
art,
How
great
Thou
art!
Wie
groß
bist
Du,
wie
groß
bist
Du!
And
when
I
think
that
God,
His
Son
not
sparing;
Und
denk
ich
dran,
dass
Gott
den
Sohn
gegeben,
Sent
Him
to
die,
I
scarce
can
take
it
in;
Ihn
sandte,
dass
er
starb
– ich
fass
es
kaum.
That
on
the
Cross,
my
burden
gladly
bearing,
Am
Kreuz
trug
er,
voll
Liebe
mein´n
Beschwerden,
He
bled
and
died
to
take
away
my
sin.
Vergoss
sein
Blut
und
tilgte
meinen
Traum.
Then
sings
my
soul,
My
Saviour
God,
to
Thee,
Dann
singt
mein
Herz,
mein
Retter
Gott,
zu
Dir,
How
great
Thou
art,
How
great
Thou
art.
Wie
groß
bist
Du,
wie
groß
bist
Du.
Then
sings
my
soul,
My
Saviour
God,
to
Thee,
Dann
singt
mein
Herz,
mein
Retter
Gott,
zu
Dir,
How
great
Thou
art,
How
great
Thou
art!
Wie
groß
bist
Du,
wie
groß
bist
Du!
Then
sings
my
soul,
My
Saviour
God,
to
Thee,
Dann
singt
mein
Herz,
mein
Retter
Gott,
zu
Dir,
How
great
Thou
art,
How
great
Thou
art.
Wie
groß
bist
Du,
wie
groß
bist
Du.
Then
sings
my
soul,
My
Saviour
God,
to
Thee,
Dann
singt
mein
Herz,
mein
Retter
Gott,
zu
Dir,
How
great
Thou
art,
How
great
Thou
art!
Wie
groß
bist
Du,
wie
groß
bist
Du!
How
great
Thou
art!
Wie
groß
bist
Du!
When
Christ
shall
come,
with
shout
of
acclamation,
Wenn
Christus
kommt
mit
Freudenruf
und
Klange,
And
take
me
home,
what
joy
shall
fill
my
heart.
Mich
heimzuführen,
welch
ein
Glücksgefühl.
Then
I
shall
bow,
in
humble
adoration,
Dann
fall
ich
hin
in
Demut,
tief
im
Dank,
And
then
proclaim:
"My
God,
how
great
Thou
art!"
Und
ruf:
"Mein
Gott,
wie
groß
bist
Du,
so
viel!"
Then
sings
my
soul,
My
Saviour
God,
to
Thee,
Dann
singt
mein
Herz,
mein
Retter
Gott,
zu
Dir,
How
great
Thou
art,
How
great
Thou
art.
Wie
groß
bist
Du,
wie
groß
bist
Du.
Then
sings
my
soul,
My
Saviour
God,
to
Thee,
Dann
singt
mein
Herz,
mein
Retter
Gott,
zu
Dir,
How
great
Thou
art,
How
great
Thou
art!
Wie
groß
bist
Du,
wie
groß
bist
Du!
How
great
Thou
art!
Wie
groß
bist
Du!
How
great
Thou
art!
Wie
groß
bist
Du!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stuart Hine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.