Paroles et traduction The Charlie Daniels Band - How Great Thou Art
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Great Thou Art
Как велик Ты
O
Lord
my
God,
When
I
in
awesome
wonder,
О
Господь,
мой
Бог,
когда
в
благоговейном
трепете,
Consider
all
the
worlds
Thy
Hands
have
made;
Я
думаю
о
всех
мирах,
что
Ты
создал
Своими
руками;
I
see
the
stars,
I
hear
the
rolling
thunder,
Я
вижу
звезды,
слышу
раскаты
грома,
Thy
power
throughout
the
universe
displayed.
Твою
силу,
что
во
всей
вселенной
явлена.
When
through
the
woods,
and
forest
glades
I
wander,
Когда
брожу
я
по
лесам
и
рощам,
And
hear
the
birds
sing
sweetly
in
the
trees.
И
слышу,
как
птицы
сладко
поют
на
деревьях.
When
I
look
down,
from
lofty
mountain
grandeur
Когда
смотрю
я
вниз
с
горных
вершин,
And
hear
the
brook,
and
feel
the
gentle
breeze.
И
слышу
ручей,
и
чувствую
нежный
ветерок.
Then
sings
my
soul,
My
Saviour
God,
to
Thee,
Тогда
поет
душа
моя,
мой
Спаситель,
Тебе,
How
great
Thou
art,
How
great
Thou
art.
Как
велик
Ты,
как
велик
Ты.
Then
sings
my
soul,
My
Saviour
God,
to
Thee,
Тогда
поет
душа
моя,
мой
Спаситель,
Тебе,
How
great
Thou
art,
How
great
Thou
art!
Как
велик
Ты,
как
велик
Ты!
And
when
I
think
that
God,
His
Son
not
sparing;
И
когда
я
думаю,
что
Бог,
Сына
Своего
не
щадя,
Sent
Him
to
die,
I
scarce
can
take
it
in;
Послал
Его
умереть,
я
едва
могу
это
постичь;
That
on
the
Cross,
my
burden
gladly
bearing,
Что
на
кресте,
бремя
мое
с
радостью
неся,
He
bled
and
died
to
take
away
my
sin.
Он
истек
кровью
и
умер,
чтобы
грех
мой
забрать.
Then
sings
my
soul,
My
Saviour
God,
to
Thee,
Тогда
поет
душа
моя,
мой
Спаситель,
Тебе,
How
great
Thou
art,
How
great
Thou
art.
Как
велик
Ты,
как
велик
Ты.
Then
sings
my
soul,
My
Saviour
God,
to
Thee,
Тогда
поет
душа
моя,
мой
Спаситель,
Тебе,
How
great
Thou
art,
How
great
Thou
art!
Как
велик
Ты,
как
велик
Ты!
Then
sings
my
soul,
My
Saviour
God,
to
Thee,
Тогда
поет
душа
моя,
мой
Спаситель,
Тебе,
How
great
Thou
art,
How
great
Thou
art.
Как
велик
Ты,
как
велик
Ты.
Then
sings
my
soul,
My
Saviour
God,
to
Thee,
Тогда
поет
душа
моя,
мой
Спаситель,
Тебе,
How
great
Thou
art,
How
great
Thou
art!
Как
велик
Ты,
как
велик
Ты!
How
great
Thou
art!
Как
велик
Ты!
When
Christ
shall
come,
with
shout
of
acclamation,
Когда
Христос
придет
с
радостным
кличем,
And
take
me
home,
what
joy
shall
fill
my
heart.
И
заберет
меня
домой,
какая
радость
наполнит
мое
сердце.
Then
I
shall
bow,
in
humble
adoration,
Тогда
я
склонюсь
в
смиренном
поклонении,
And
then
proclaim:
"My
God,
how
great
Thou
art!"
И
тогда
провозглашу:
"Боже
мой,
как
велик
Ты!"
Then
sings
my
soul,
My
Saviour
God,
to
Thee,
Тогда
поет
душа
моя,
мой
Спаситель,
Тебе,
How
great
Thou
art,
How
great
Thou
art.
Как
велик
Ты,
как
велик
Ты.
Then
sings
my
soul,
My
Saviour
God,
to
Thee,
Тогда
поет
душа
моя,
мой
Спаситель,
Тебе,
How
great
Thou
art,
How
great
Thou
art!
Как
велик
Ты,
как
велик
Ты!
How
great
Thou
art!
Как
велик
Ты!
How
great
Thou
art!
Как
велик
Ты!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stuart K. Hine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.