Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
wears
a
zoot
suit
with
a
reet
pleat
Er
trägt
einen
Zoot-Anzug
mit
feiner
Falte
Drives
a
'36
Cord
with
a
rumble
seat
Fährt
einen
'36er
Cord
mit
Notsitz
Now
he's
a
Lord,
he's
a
jitterbug
Jetzt
ist
er
ein
Lord,
ein
Jitterbug
Scare
the
letters
off
a
highway
sign
Verscheucht
die
Buchstaben
von
Verkehrsschildern
He
drinks
beer
and
eats
beanies
Er
trinkt
Bier
und
isst
Bohnen
Chases
it
down
with
ol'
Thunderbird
wine
Spült
sie
runter
mit
altem
Thunderbird-Wein
Carries
brass
knuckles
and
a
.44
Trägt
Schlagringe
und
eine
.44
Runs
a
loan
shark
business
and
a
Mary
Jane
store
Führt
ein
Kreditgeschäft
und
einen
Marihuana-Laden
He's
a...
he's
a
jitterbug;
keeps
movin',
don't
sit
still
Er
ist...
er
ist
ein
Jitterbug;
bleibt
in
Bewegung,
sitzt
nie
still
If
the
law
don't
get
him,
some
gun-totin'
irate
husband
will
Wenn
ihn
das
Gesetz
nicht
kriegt,
tut's
ein
wütender
Ehemann
mit
Gewehr
Oh,
oh,
oh,
ooh,
ooh,
ooh
jitterbug,
jitterbug
Oh,
oh,
oh,
ooh,
ooh,
ooh
Jitterbug,
Jitterbug
One
day
in
September
he
stepped
out
of
his
Cord
Eines
Tages
im
September
stieg
er
aus
seinem
Cord
Into
the
street
to
face
a
bullet
spittin'
Ford
Auf
die
Straße,
einem
kugelspuckenden
Ford
gegenüber
Now
he's
jitterbug,
just
a
name
in
the
news
Nun
ist
er
Jitterbug,
nur
noch
ein
Name
in
den
Nachrichten
Said,
"He
finally
paid
the
price.
He
finally
paid
his
dues."
"Er
hat
endlich
den
Preis
gezahlt.
Endlich
seine
Schuld
beglichen."
Jitterbug,
jitterbug,
jitterbug,
jitterbug
Jitterbug,
Jitterbug,
Jitterbug,
Jitterbug
Jitterbug,
jitterbug,
jitterbug,
jitterbug
Jitterbug,
Jitterbug,
Jitterbug,
Jitterbug
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlie Daniels, William J. Digregorio, John Crain, Fred Edwards, Charles Hayward, Don Bruce Murray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.