Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Legend of Wooley Swamp - Live
Legende vom Wooley Sumpf - Live
Well,
if
you
ever
go
back
into
Wooley
Swamp
Also,
wenn
du
jemals
zurück
in
den
Wooley
Sumpf
gehst,
Well,
you
better
not
go
at
night
Dann
geh
besser
nicht
bei
Nacht.
There's
things
out
there
in
the
middle
of
them
woods
Es
gibt
Dinge
da
draußen
mitten
in
diesen
Wäldern,
That
make
a
strong
man
die
from
fright
Die
einen
starken
Mann
vor
Schreck
sterben
lassen.
Things
that
crawl
and
things
that
fly
Dinge,
die
kriechen
und
Dinge,
die
fliegen,
And
things
that
creep
around
on
the
ground
Und
Dinge,
die
auf
dem
Boden
herumschleichen.
And
they
say
the
ghost
of
Lucius
Clay
Und
man
sagt,
der
Geist
von
Lucius
Clay
Gets
up
and
he
walks
around
Steht
auf
und
geht
umher.
But
I
couldn't
believe
it
Aber
ich
konnte
es
nicht
glauben,
I
just
had
to
find
out
for
myself
Ich
musste
es
einfach
selbst
herausfinden.
And
I
couldn't
conceive
it
Und
ich
konnte
es
nicht
fassen,
'Cause
I
never
would
have
listened
to
nobody
else
Denn
ich
hätte
nie
auf
jemand
anderen
gehört.
And
I
couldn't
believe
it
Und
ich
konnte
es
nicht
glauben,
I
just
had
to
find
out
for
myself
Ich
musste
es
einfach
selbst
herausfinden.
There's
some
things
in
this
world
Es
gibt
manche
Dinge
auf
dieser
Welt,
You
just
can't
explain
Die
kann
man
einfach
nicht
erklären.
The
old
man
lived
in
the
Wooley
Swamp
Der
alte
Mann
lebte
im
Wooley
Sumpf,
Way
back
in
Booger
Woods
Tief
drin
in
den
Booger
Woods.
He
never
did
do
a
lot
of
harm
in
the
world
Er
tat
nie
viel
Böses
auf
der
Welt,
But
he
never
did
do
no
good
Aber
er
tat
auch
nie
etwas
Gutes.
People
didn't
think
too
much
of
him
Die
Leute
hielten
nicht
viel
von
ihm,
They
all
thought
he
acted
funny
Sie
alle
fanden,
er
benahm
sich
seltsam.
The
old
man
didn't
care
about
people
anyway
Dem
alten
Mann
waren
die
Leute
sowieso
egal,
All
he
cared
about
was
his
money
Alles,
was
ihn
kümmerte,
war
sein
Geld.
He'd
stuff
it
all
down
in
mason
jars
Er
stopfte
alles
in
Einmachgläser
And
he'd
bury
it
all
around
Und
vergrub
sie
überall.
And
on
certain
nights
if
the
moon
was
right
Und
in
bestimmten
Nächten,
wenn
der
Mond
richtig
stand,
He'd
dig
it
up
out
of
the
ground
Grub
er
es
aus
dem
Boden.
He'd
pour
it
all
out
on
the
floor
of
his
shack
Er
schüttete
alles
auf
den
Boden
seiner
Hütte
And
run
his
fingers
through
it
Und
ließ
seine
Finger
hindurchgleiten.
Yeah,
Lucius
Clay
was
a
greedy
old
man
Ja,
Lucius
Clay
war
ein
gieriger
alter
Mann,
And
that's
all
that
there
was
to
it
Und
mehr
gab
es
dazu
nicht
zu
sagen.
But
I
couldn't
believe
it
Aber
ich
konnte
es
nicht
glauben,
I
just
had
to
find
out
for
myself
Ich
musste
es
einfach
selbst
herausfinden.
And
I
couldn't
conceive
it
Und
ich
konnte
es
nicht
fassen,
'Cause
I
never
would
have
listened
to
nobody
else
Denn
ich
hätte
nie
auf
jemand
anderen
gehört.
And
I
couldn't
believe
it
Und
ich
konnte
es
nicht
glauben,
I
just
had
to
find
out
for
myself
Ich
musste
es
einfach
selbst
herausfinden.
There's
some
things
in
this
world
Es
gibt
manche
Dinge
auf
dieser
Welt,
You
just
can't
explain
Die
kann
man
einfach
nicht
erklären.
The
cable
boys
was
white
trash
Die
Cable-Jungs
waren
armes
Pack,
They
lived
over
on
Carver's
Creek
Sie
wohnten
drüben
am
Carver's
Creek.
They
were
mean
as
a
snake
and
sneaky
as
a
cat
Sie
waren
gemein
wie
eine
Schlange
und
hinterhältig
wie
eine
Katze
And
belligerent
when
they'd
speak
Und
streitlustig,
wenn
sie
sprachen.
One
night
the
oldest
brother
said
Eines
Nachts
sagte
der
älteste
Bruder:
"Y'all
meet
me
at
the
Wooley
Swamp
later
"Trefft
mich
später
alle
am
Wooley
Sumpf.
We'll
take
old
Lucius's
money
Wir
nehmen
uns
das
Geld
vom
alten
Lucius
And
we'll
feed
him
to
the
alligators"
Und
verfüttern
ihn
an
die
Alligatoren."
They
found
the
old
man
out
in
the
back
Sie
fanden
den
alten
Mann
hinten
im
Hof
With
a
shovel
in
his
hand
Mit
einer
Schaufel
in
der
Hand.
Thirteen
rusty
mason
jars
Dreizehn
rostige
Einmachgläser
Was
just
dug
up
out
of
the
sand
Waren
gerade
aus
dem
Sand
gegraben
worden.
And
they
all
went
crazy
and
they
beat
the
old
man
Und
sie
drehten
alle
durch
und
schlugen
den
alten
Mann
And
they
picked
him
up
off
of
the
ground
Und
hoben
ihn
vom
Boden
auf.
Threw
him
in
the
swamp
and
stood
there
and
laughed
Warfen
ihn
in
den
Sumpf
und
standen
da
und
lachten,
As
the
black
water
sucked
him
down
Während
das
schwarze
Wasser
ihn
hinuntersog.
Then
they
turned
around
and
went
back
to
the
shack
Dann
drehten
sie
sich
um
und
gingen
zurück
zur
Hütte
And
picked
up
the
money
and
ran
Und
nahmen
das
Geld
und
rannten
davon.
They
hadn't
gone
no
where
when
they
realized
Sie
waren
noch
nicht
weit
gekommen,
als
sie
merkten,
They
were
running
in
quicksand
Dass
sie
in
Treibsand
rannten.
And
they
struggled
and
they
screamed
Und
sie
kämpften
und
schrien,
But
they
couldn't
get
away
and
just
before
they
went
under
Aber
sie
konnten
nicht
entkommen,
und
kurz
bevor
sie
untergingen,
They
could
hear
that
old
man
laughing
Konnten
sie
diesen
alten
Mann
lachen
hören
In
a
voice
as
loud
as
thunder
Mit
einer
Stimme
so
laut
wie
Donner.
And
that's
been
fifty
years
ago
Und
das
ist
fünfzig
Jahre
her,
And
you
can
go
by
there
yet
Und
du
kannst
heute
noch
dorthin
gehen.
There's
a
spot
in
the
yard
in
the
back
of
that
shack
Es
gibt
eine
Stelle
im
Hof
hinter
dieser
Hütte,
Where
the
ground
is
always
wet
Wo
der
Boden
immer
nass
ist.
And
on
summer
nights,
if
the
moon
is
right
Und
in
Sommernächten,
wenn
der
Mond
richtig
steht,
Down
by
the
that
dark
footpath
Unten
bei
diesem
dunklen
Fußpfad,
You
can
hear
three
young
men
screaming
Kannst
du
drei
junge
Männer
schreien
hören,
You
can
hear
one
old
man
laugh.
Kannst
du
einen
alten
Mann
lachen
hören.
Well,
if
you
ever
go
back
into
Wooley
Swamp
Also,
wenn
du
jemals
zurück
in
den
Wooley
Sumpf
gehst,
Well,
you
better
not
go
at
night
Dann
geh
besser
nicht
bei
Nacht.
There's
things
out
there
in
the
middle
of
them
woods
Es
gibt
Dinge
da
draußen
mitten
in
diesen
Wäldern,
That
make
a
strong
man
die
from
fright
Die
einen
starken
Mann
vor
Schreck
sterben
lassen.
Things
that
crawl
and
things
that
fly
Dinge,
die
kriechen
und
Dinge,
die
fliegen,
And
things
that
creep
around
on
the
ground
Und
Dinge,
die
auf
dem
Boden
herumschleichen.
And
they
say
the
ghost
of
Lucius
Clay
Und
man
sagt,
der
Geist
von
Lucius
Clay
Gets
up
and
he
walks
around
Steht
auf
und
geht
umher.
But
I
couldn't
believe
it
Aber
ich
konnte
es
nicht
glauben,
I
just
had
to
find
out
for
myself
Ich
musste
es
einfach
selbst
herausfinden.
And
I
couldn't
conceive
it
Und
ich
konnte
es
nicht
fassen,
'Cause
I
never
would
have
listened
to
nobody
else
Denn
ich
hätte
nie
auf
jemand
anderen
gehört.
And
I
couldn't
believe
it
Und
ich
konnte
es
nicht
glauben,
I
just
had
to
find
out
for
myself
Ich
musste
es
einfach
selbst
herausfinden.
There's
some
things
in
this
world
Es
gibt
manche
Dinge
auf
dieser
Welt,
You
just
can't
explain
Die
kann
man
einfach
nicht
erklären.
There's
some
things
in
this
world
Es
gibt
manche
Dinge
auf
dieser
Welt,
You
just
can't
explain
Die
kann
man
einfach
nicht
erklären.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlie Daniels, William J. Digregorio, John Crain, Fred Edwards, Charles Fred Hayward, James W. Marshall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.