The Charlie Daniels Band - Play Me Some Fiddle - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Charlie Daniels Band - Play Me Some Fiddle




Play Me Some Fiddle
Сыграй мне на скрипке
We were down on our luck in Houston
Нам не везло в Хьюстоне,
We were broke and we were needin' a job
Мы были на мели и нуждались в работе.
We got a gig in this joint on the wrong side of town
Мы нашли концерт в забегаловке на отшибе,
And it was just about as rough as a cob
И она была грубой, как початок кукурузы.
One night the door flew open and this dude walked in
Однажды ночью дверь распахнулась, и вошел этот чувак,
He was as big as a mountain and as ugly as sin
Он был размером с гору и уродлив, как грех.
It got quiet as a graveyard when he walked in
Когда он вошел, стало тихо, как на кладбище,
He looked like trouble with a capital T
Он выглядел, как неприятности с большой буквы "Н".
He cleared off a whole row of barstools
Он очистил целый ряд барных стульев,
Just to have him a place to sit
Просто чтобы было где сесть.
The bartender turned about three shades of purple
Бармен стал багровым,
And the bouncer just up and quit
А вышибала просто взял и уволился.
He come prowling cross the floor like a lion in a cage
Он бродил по залу, как лев в клетке,
Romping and stomping and shaking with rage
Топал, рычал и трясся от ярости.
Well I thought I was gonna die when he walked up to the stage
Ну, я думал, что умру, когда он подошел к сцене,
He said there's something that I want you to do
Он сказал, что хочет, чтобы я кое-что сделал.
He said play me some fiddle cause I love them fiddle songs
Он сказал: "Сыграй мне на скрипке, потому что я люблю эти скрипичные мелодии,
Play me some fiddle everybody can sing along
Сыграй мне на скрипке, чтобы все могли подпевать.
Well I'm mean and I'm ornery and I'm ready to fight
Я злой, упрямый и готов драться,
And if you want to get out of here alive tonight
И если ты хочешь выбраться отсюда живым сегодня,
You'd better play me some fiddle cause that fiddle music turns me on
Тебе лучше сыграть мне на скрипке, потому что эта скрипичная музыка меня заводит".
Well I grabed up my fiddle and started sawing like never before
Ну, я схватил свою скрипку и начал пилить, как никогда раньше,
While he picked up a man with a drink in his hand
Пока он схватил мужика с напитком в руке
And threw him through a plate glass door
И вышвырнул его через стеклянную дверь.
And then he grabbed up this dude and swung him round by the hair
А потом он схватил другого парня и раскрутил его за волосы,
He ripped up the tables and tore up the chairs
Он перевернул столы и разбил стулья.
It took fifteen cops to get that fool out of there
Потребовалось пятнадцать копов, чтобы вытащить этого дурака оттуда,
And I heard him as they went through the door
И я слышал его, когда они выходили за дверь:
Play me some fiddle cause I love that fiddle sound
"Сыграй мне на скрипке, потому что я люблю этот звук скрипки,
Play me some fiddle play some fiddle and we'll all get down
Сыграй мне на скрипке, сыграй на скрипке, и мы все оторвемся.
I know I'm in trouble been a bad boy today
Я знаю, что у меня проблемы, я был плохим мальчиком сегодня,
But just one more time before they take me away
Но еще один раз, прежде чем они меня заберут,
Won't you play me some fiddle cause that fiddle music turns me on
Не сыграешь ли ты мне на скрипке, потому что эта скрипичная музыка меня заводит".
[ Fiddle ]
[ Скрипка ]
Play me some fiddle cause I love that fiddle sound
"Сыграй мне на скрипке, потому что я люблю этот звук скрипки,
Play me some fiddle play some fiddle and we'll all get down
Сыграй мне на скрипке, сыграй на скрипке, и мы все оторвемся".
He said play me some fiddle cause I love them fiddle songs
Он сказал: "Сыграй мне на скрипке, потому что я люблю эти скрипичные мелодии,
Play me some fiddle cause that fiddle music turns me on
Сыграй мне на скрипке, потому что эта скрипичная музыка меня заводит".





Writer(s): C. Daniels, T. Digregorio, J. Gavin, C. Haywood


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.