The Charlie Daniels Band - Rainbow Ride - traduction des paroles en allemand

Rainbow Ride - The Charlie Daniels Bandtraduction en allemand




Rainbow Ride
Regenbogenfahrt
"Rainbow Ride"
"Regenbogenfahrt"
I traced my footprints through the sands of yesterday
Ich folgte meinen Fußspuren durch den Sand von gestern
Back the way I came, I was returning
Zurück den Weg, den ich kam, ich kehrte um
And then I saw me standing just across the river
Und dann sah ich mich stehen, genau auf der anderen Seite des Flusses
Just across the bridge that I'd left burning
Genau auf der anderen Seite der Brücke, die ich brennend zurückließ
It was all reaching out to me
Es streckte sich alles nach mir aus
Now my reflection in the water's all I see
Jetzt ist mein Spiegelbild im Wasser alles, was ich sehe
(Then it flew away)
(Dann flog es davon)
Back to the laughing green of summer days
Zurück zum lachenden Grün der Sommertage
(Flew away)
(Flog davon)
Back to the chilly, golden autumn haze
Zurück zum kühlen, goldenen Herbstnebel
(Flew away)
(Flog davon)
To a place called yesterday
Zu einem Ort namens Gestern
(Yesterday)
(Gestern)
Come on in and sit down
Komm herein und setz dich
It's good to be in your town
Es ist gut, in deiner Stadt zu sein
We're gonna take you for a rainbow ride
Wir nehmen dich mit auf eine Regenbogenfahrt
There's no excuse not to relax and get loose
Es gibt keine Ausrede, dich nicht zu entspannen und locker zu werden
And let us take you for a rainbow ride
Und lass uns dich mitnehmen auf eine Regenbogenfahrt
It's been a long, hard day
Es war ein langer, harter Tag
But now it's time to play
Aber jetzt ist es Zeit zu spielen
'Cause we've got it all planned
Denn wir haben alles geplant
We're gonna strike up the band
Wir lassen die Band aufspielen
We're gonna take you for a rainbow ride
Wir nehmen dich mit auf eine Regenbogenfahrt
When the sunlight finally blossoms way up high
Wenn das Sonnenlicht endlich hoch oben erblüht
Purple shadows fall across the countryside
Fallen purpurrote Schatten über das Land
We could get together for a rainbow ride
Wir könnten zusammenkommen für eine Regenbogenfahrt
Close your eyes and let it happen
Schließ deine Augen und lass es geschehen
Bright and breezy, nice and easy
Hell und luftig, schön und leicht
Hold on while the music takes you way up high
Halt dich fest, während die Musik dich hoch hinaufträgt
We can race the moon across the evening sky
Wir können mit dem Mond über den Abendhimmel rasen
See the night time rainbow colors flying by
Sieh die nächtlichen Regenbogenfarben vorbeifliegen
Close your eyes and let it happen
Schließ deine Augen und lass es geschehen
Rising, falling, gently calling you
Steigend, fallend, sanft dich rufend
Let the evening fly away
Lass den Abend davonfliegen
While you're dreamin'
Während du träumst
Come on, take that rainbow ride with me
Komm schon, mach diese Regenbogenfahrt mit mir
Let the evening fly away
Lass den Abend davonfliegen
While you're dreamin'
Während du träumst
Come on, take that rainbow ride with me
Komm schon, mach diese Regenbogenfahrt mit mir
Come on, take that rainbow ride with me
Komm schon, mach diese Regenbogenfahrt mit mir
Come on, take that rainbow ride with me
Komm schon, mach diese Regenbogenfahrt mit mir





Writer(s): Charlie Daniels, Fred Edwards, Charles Fred Hayward, James W. Marshall, John Crain, William J. Digregorio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.