Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reflections (Live)
Reflexionen (Live)
I
remeber
you
back
in
ninteen-fifty-six
Ich
erinnere
mich
an
dich
im
Jahr
neunzehnhundertsechsundfünfzig
You
had
all
the
moves
and
you
knew
all
the
tricks:
Du
hattest
alle
Bewegungen
drauf
und
kanntest
alle
Tricks,
You
left
all
the
ladies
in
a
hell
of
a
fix,
Du
ließest
alle
Damen
in
einer
schlimmen
Lage
zurück,
When
your
voice
took
wings
Als
deine
Stimme
Flügel
bekam
Then
you'd
shake
around
and
oh,
how'd
you
sing:
Dann
hast
du
dich
geschüttelt
und
oh,
wie
du
gesungen
hast:
Just
an
old
boy
from
Memphis
with
a
big
diamond
ring:
Nur
ein
Junge
aus
Memphis
mit
einem
großen
Diamantring,
A
country
girl's
prayer
and
a
city
girls
dream;
Das
Gebet
eines
Country-Mädchens
und
der
Traum
einer
Stadtfrau,
Hail
the
king
Heil
dem
König
But
its
all
right
now
Aber
jetzt
ist
alles
gut,
Keep
on
singin'
loud;
Sing
weiter
laut,
Its
all
right
now:
Jetzt
ist
alles
gut,
Heaven
should
be
proud.
Der
Himmel
sollte
stolz
sein.
The
fifties
left
town
on
a
crowded
dance
floor:
Die
Fünfziger
verließen
die
Stadt
auf
einem
vollen
Tanzboden,
The
sixties
came
in
with
a
bang
and
a
roar.
Die
Sechziger
kamen
mit
einem
Knall
und
Getöse
herein.
The
world
heard
a
knock
it
was
Janis
at
the
door:
Die
Welt
hörte
ein
Klopfen,
es
war
Janis
an
der
Tür:
They
let
her
in.
Sie
ließen
sie
rein.
And
when
it
seemed
this
whole
world
was
falling
apart
Und
wenn
es
schien,
als
würde
diese
Welt
auseinanderfallen,
The
houselights
would
fall
and
the
music
would
start;
Dann
gingen
die
Lichter
aus
und
die
Musik
begann,
She'd
be
givin
us
all
a
piece
of
her
heart,
Sie
gab
uns
allen
ein
Stück
ihres
Herzens,
repeat
It
was
October
in
St.
Louis
town,
Wiederholung
Es
war
Oktober
in
St.
Louis
Stadt,
When
we
heard
that
the
Free
Bird
had
fell
to
the
ground;
Als
wir
hörten,
dass
der
Free
Bird
zu
Boden
gefallen
war,
And
we
all
said
a
prayer
before
we
went
down,
Und
wir
alle
sprachen
ein
Gebet,
bevor
wir
hinuntergingen,
And
Ronnie,
my
buddy,
above
all
the
rest,
Und
Ronnie,
mein
Freund,
über
allen
anderen,
I
miss
you
the
most
and
I
loved
you
the
best,
Vermisse
ich
dich
am
meisten
und
liebte
dich
am
meisten,
And
now
that
your
gone
I
thank
God
I
was
blessed
Und
jetzt,
da
du
weg
bist,
danke
ich
Gott,
dass
ich
gesegnet
war,
Just
to
know
you
Dich
nur
zu
kennen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Daniels, T. Crain, T. Digregorio, F. Edwards, C. Hayward, J. Marshall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.