Paroles et traduction The Charlie Daniels Band - Reflections
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
remeber
you
back
in
ninteen-fifty-six
Я
помню
тебя
в
пятьдесят
шестом,
You
had
all
the
moves
and
you
knew
all
the
tricks:
Ты
знала
все
движения,
все
хитрости
и
приемы,
You
left
all
the
ladies
in
a
hell
of
a
fix,
Ты
сводила
с
ума
всех
дам,
When
your
voice
took
wings
Когда
твой
голос
взмывал
ввысь.
Then
you'd
shake
around
and
oh,
how'd
you
sing:
Ты
начинала
двигаться,
и,
о,
как
ты
пела!
Just
an
old
boy
from
Memphis
with
a
big
diamond
ring:
Просто
парень
из
Мемфиса
с
большим
бриллиантовым
кольцом,
A
country
girl's
prayer
and
a
city
girls
dream;
Молитва
деревенской
девчонки
и
мечта
городской,
Hail
the
king
Да
здравствует
король!
But
its
all
right
now
Но
теперь
все
в
порядке,
Keep
on
singin'
loud;
Продолжай
петь
громко,
Its
all
right
now:
Теперь
все
хорошо,
Heaven
should
be
proud.
Небеса
должны
гордиться.
The
fifties
left
town
on
a
crowded
dance
floor:
Пятидесятые
покинули
город
на
переполненном
танцполе,
The
sixties
came
in
with
a
bang
and
a
roar.
Шестидесятые
ворвались
с
грохотом
и
ревом.
The
world
heard
a
knock
it
was
Janis
at
the
door:
Мир
услышал
стук
- это
Дженис
у
двери,
They
let
her
in.
Ее
впустили.
And
when
it
seemed
this
whole
world
was
falling
apart
И
когда
казалось,
что
весь
мир
рушится,
The
houselights
would
fall
and
the
music
would
start;
Гас
свет
в
зале,
и
начинала
играть
музыка,
She'd
be
givin
us
all
a
piece
of
her
heart,
Она
отдавала
нам
частичку
своего
сердца,
Once
again.
Снова
и
снова.
It
was
October
in
St.
Louis
town,
Это
было
в
октябре
в
Сент-Луисе,
When
we
heard
that
the
Free
Bird
had
fell
to
the
ground;
Когда
мы
услышали,
что
Вольная
Птица
упала
на
землю,
And
we
all
said
a
prayer
before
we
went
down,
И
мы
все
помолились,
прежде
чем
выйти,
And
Ronnie,
my
buddy,
above
all
the
rest,
И
Ронни,
мой
друг,
больше
всех
остальных,
I
miss
you
the
most
and
I
loved
you
the
best,
Я
скучаю
по
тебе
больше
всего,
и
я
любил
тебя
больше
всех,
And
now
that
your
gone
I
thank
God
I
was
blessed
И
теперь,
когда
ты
ушел,
я
благодарю
Бога,
что
мне
посчастливилось
Just
to
know
you
Просто
знать
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Daniels, T. Crain, T. Digregorio, F. Edwards, C. Hayward, J. Marshall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.