Paroles et traduction The Charlie Daniels Band - Simple Man
We're
gonna
do
a
song
for
you
right
now
Мы
сейчас
напишем
для
тебя
песню
That
was
a
title
song
off
of
an
album
Это
была
заглавная
песня
с
альбома
That
we
did
some
time
ago
Что
мы
сделали
некоторое
время
назад
And
when
that
song
first
came
out
И
когда
эта
песня
впервые
вышла
I
got
some
flack
for
doing
this
tune
Меня
немного
раскритиковали
за
эту
мелодию
I
got
called
some
names
Меня
назвали
некоторыми
именами
I
dont'
care
Мне
все
равно
I
ain't
nothin'
but
a
simple
man
Я
не
кто
иной,
как
простой
человек
They
call
me
a
redneck,
I
reckon
that
I
am
Меня
называют
деревенщиной,
я
считаю,
что
я
But
there's
things
going
on
Но
что-то
происходит
Make
me
mad
down
to
the
core
Разозли
меня
до
глубины
души
I
have
to
work
like
a
dog
to
make
ends
meet
Мне
приходится
работать
как
собака,
чтобы
свести
концы
с
концами
And
there's
crooked
politicians
and
crime
in
the
street
И
на
улице
кривые
политики
и
преступность.
And
I'm
madder'n
hell
И
я
в
ярости
And
I
ain't
gon'
take
it
no
more
И
я
больше
не
собираюсь
этого
терпеть
We
tell
our
kids
to
just
say,
"No"
Мы
говорим
нашим
детям
просто
говорить
Нет.
Then
some
pantywaist
judge
lets
a
drug
dealer
go
Затем
какой-то
судья
в
трусиках
отпускает
торговца
наркотиками.
Slaps
him
on
the
wrist
Шлепает
его
по
запястью
And
turns
him
back
out
on
the
town
И
поворачивает
его
обратно
в
город
If
I
had
my
way
with
people
sellin'
dope
Если
бы
я
добился
своего
с
людьми,
продающими
наркотики
I'd
take
a
big
tall
tree
and
a
short
piece
of
rope
Я
бы
взял
большое
высокое
дерево
и
короткий
кусок
веревки.
I'd
hang
'em
up
high
and
let
'em
swing
Я
бы
повесил
их
высоко
и
позволил
им
качаться
'Til
the
sun
goes
down
Пока
солнце
не
зайдет
And
you
know
what's
wrong
with
the
world
today?
И
знаете,
что
не
так
с
сегодняшним
миром?
People
done
gone
put
their
Bibles
away
Люди
ушли,
убрали
свои
Библии.
And
they're
living
by
the
law
of
the
jungle
И
они
живут
по
закону
джунглей
Not
the
law
of
the
land
Не
закон
страны
And
the
Good
Book
says
it,
so
I
know
it's
the
truth
И
Хорошая
Книга
говорит
это,
поэтому
я
знаю,
что
это
правда
An
eye
for
and
eye
and
a
tooth
for
a
tooth
Око
за
око
и
зуб
за
зуб
You
better
watch
where
you
goin'
Тебе
лучше
смотреть,
куда
ты
идешь.
Remember
where
you
been
Помните,
где
вы
были
That's
the
way
I
see
it,
I'm
a
simple
man
Я
так
это
вижу,
я
простой
человек
I'm
the
kinda
man
wouldn't
harm
a
mouse
Я
тот
человек,
который
не
причинит
вреда
мыши
But
if
I
catch
somebody
breakin'
in
my
house
Но
если
я
поймаю,
что
кто-то
вломился
в
мой
дом
Got
twelve
gauge
shotgun
a-waitin'
on
the
other
side
У
меня
есть
дробовик
двенадцатого
калибра,
ожидающий
на
другой
стороне.
So
don't
go
pushing
me
against
my
will
Так
что
не
дави
на
меня
против
моей
воли
I
don't
want
to
have
to
fight
you,
but
I
darn
sure
will
Я
не
хочу
драться
с
тобой,
но
я
чертовски
уверен,
что
буду
You
don't
want
trouble
Вы
не
хотите
проблем
Then
you'd
better
just
pass
me
on
by
Тогда
тебе
лучше
просто
пройти
мимо
меня.
As
far
as
I'm
concerned,
there
ain't
no
excuse
Насколько
я
понимаю,
нет
оправдания
For
the
raping
and
the
killing
and
the
child
abuse
За
изнасилование,
убийство
и
жестокое
обращение
с
детьми
And
I've
got
a
way
to
put
an
end
to
all
of
that
mess
И
у
меня
есть
способ
положить
конец
всему
этому
беспорядку.
You
just
take
them
rascals
out
in
the
swamp
Ты
просто
выведешь
этих
негодяев
на
болото.
You
put
'em
on
their
knees
and
tie
'em
to
a
stump
Ты
ставишь
их
на
колени
и
привязываешь
к
пню.
Let
the
rattlers
and
the
bugs
and
the
alligators
do
the
rest
Пусть
гремушки,
жуки
и
аллигаторы
сделают
все
остальное
And
you
know
what's
wrong
with
the
world
today?
И
знаете,
что
не
так
с
сегодняшним
миром?
People
done
gone
put
their
Bibles
away
Люди
ушли,
убрали
свои
Библии.
And
they're
living
by
the
law
of
the
jungle
И
они
живут
по
закону
джунглей
Not
the
law
of
the
land
Не
закон
страны
And
the
Good
Book
says
it,
so
I
know
it's
the
truth
И
Хорошая
Книга
говорит
это,
поэтому
я
знаю,
что
это
правда
An
eye
for
and
eye
and
a
tooth
for
a
tooth
Око
за
око
и
зуб
за
зуб
You
better
watch
where
you
goin'
Тебе
лучше
смотреть,
куда
ты
идешь.
Remember
who
you
been
Помни,
кем
ты
был
That's
the
way
I
see
it,
I'm
a
simple
man
Я
так
это
вижу,
я
простой
человек
Better
watch
where
you
go
Лучше
смотри,
куда
ты
идешь.
And
remember
where
you
been
И
вспомни,
где
ты
был
That's
the
way
I
see
it,
I'm
a
simple
man
Я
так
это
вижу,
я
простой
человек
Thank
you
kindly
Спасибо,
любезно
We're
gonna
do
a
song
for
you
right
now
Мы
сейчас
напишем
для
тебя
песню
Off
of
a
new
album
we
released
a
few
weeks
ago
Из
нового
альбома,
который
мы
выпустили
несколько
недель
назад.
Called
"Road
Dogs"
Называется
Дорожные
собаки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlie Daniels, William J. Digregorio, John Louis Gavin, Charles Fred Edwards
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.