The Charlie Daniels Band - South Sea Song - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Charlie Daniels Band - South Sea Song




South Sea Song
Песня Южных Морей
Not too long ago I decided I would go
Не так давно я решил, что отправлюсь
Driftin' with the tide down where the trade winds blow.
Дрейфовать по течению туда, где дуют пассаты.
I went sailin' in on a southwest wind from some place I don't recall.
Я приплыл на юго-западном ветру из места, которое не могу вспомнить.
Glad to be on solid ground, just as the sun was goin' down,
Рад был оказаться на твердой земле, как раз когда солнце садилось,
I stepped out to take a look around.
Я вышел, чтобы осмотреться.
I had a Mai Tai in my hand and I was lookin' at the moon;
В руке у меня был Май Тай, и я смотрел на луну;
Listening to a band play some south sea island tunes.
Слушал группу, играющую какие-то мелодии южных морей.
There was a warm breeze blowin' and the rum was flowin' you could almost touch the stars.
Дул теплый бриз, текли реки рома, ты почти мог коснуться звезд.
All at once it came to me nowhere in my memory that I had ever felt so fine and free.
Внезапно меня осенило, что я никогда в жизни не чувствовал себя таким хорошим и свободным.
Then she came from out of nowhere, a brown-skinned girl with flowers in her hair.
Тут откуда ни возьмись появилась она, темнокожая девушка с цветами в волосах.
She looked at me awhile and then she smiled a special smile.
Она посмотрела на меня некоторое время, а затем улыбнулась особенной улыбкой.
And it went right through me when she swayed up to me. There was something she wanted to say.
И это прошло прямо сквозь меня, когда она подошла ко мне. Она хотела что-то сказать.
She said, "I can make your dreams come true. Come and let me welcome you to paradise."
Она сказала: могу осуществить твои мечты. Пойдем, позволь мне приветствовать тебя в раю".
(Instrumental)
(Инструментальная часть)
She took me by the hand. I didn't even know her name.
Она взяла меня за руку. Я даже не знал ее имени.
She led me through the sand down this little moonlit lane
Она повела меня по песку по этой маленькой лунной дорожке,
And on out back was a small grass shack and as we got to the door
А сзади была маленькая хижина из травы, и когда мы подошли к двери,
With the palm trees thrashin' and the trade winds crashin' the waves down on the shore.
Пальмы трепетали, пассаты обрушивали волны на берег.
She turned around and she pulled me down and she said it just once more.
Она обернулась, притянула меня к себе и сказала это еще раз.
She said, "I can make your dreams come true. Come and let me welcome you to paradise... paradise."
Она сказала: могу осуществить твои мечты. Пойдем, позволь мне приветствовать тебя в раю... раю".





Writer(s): Charles Fred Hayward, John Crain, Charlie Daniels, James W. Marshall, William J. Digregorio, Fred Edwards


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.