The Charlie Daniels Band - Summer of 68' - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Charlie Daniels Band - Summer of 68'




This ain't the summer of
Это не лето ...
It doesn't matter, it never did
Это не имеет значения, это никогда не имело значения.
It never meant that much to me
Это никогда не значило для меня так много.
This is the summer of
Это лето ...
It doesn't matter, it never did
Это не имеет значения, это никогда не имело значения.
It never meant that much to me
Это никогда не значило для меня так много.
It doesn't matter, it never did
Это не имеет значения, это никогда не имело значения.
It never meant anything
Это никогда ничего не значило.
With killer flu's, H Bomb TV
С убийственным гриппом, водородной бомбой ТВ
I'm here just to deplore you
Я здесь только для того, чтобы оплакивать тебя.
I take your Pepsi ad
Я беру твою рекламу Пепси.
And set fire to Michael Jackson
И поджечь Майкла Джексона.
Too free before you
Слишком свободен перед тобой.
Too free deformed
Слишком свободная деформированная
Too free before you
Слишком свободен перед тобой.
Too freak deformed
Слишком уродливо уродливо
This is the summer of guns
Это лето оружия.
In the summer of rot
Летом гнили ...
This is the summer of guns
Это лето оружия.
In this summer of cost
В это лето цены ...
I cannot feed this broken lie
Я не могу кормить эту разбитую ложь.
I cannot pay with this inside
Я не могу расплатиться с этим внутри
Too closed my mind to understand
Я слишком замкнулся в себе, чтобы понять,
I left here just before you
что ушел отсюда прямо перед тобой.
Too free before you
Слишком свободен перед тобой.
Too free deformed
Слишком свободная деформированная
Too free before you
Слишком свободен перед тобой.
Too freak deformed
Слишком уродливо уродливо
This is the summer of guns
Это лето оружия.
We're in the summer of rot
У нас лето гнили.
This is the summer of guns
Это лето оружия.
In the summer of costs
Летом расходы
This is the summer of
Это лето ...
This is the summer of
Это лето ...
It doesn't matter, it never did
Это не имеет значения, это никогда не имело значения.
You never meant anything to me
Ты никогда ничего для меня не значила.
With all the kills and all the flu's
Со всеми убийствами и гриппом.
You never meant anything
Ты никогда ничего не значила.
I cannot feed this broken lie
Я не могу кормить эту разбитую ложь.
I cannot pay with this inside
Я не могу расплатиться с этим внутри
I disengaged before you
Я освободился перед тобой.
I never had the upper hand
У меня никогда не было превосходства.
To close my eyes, to understand
Чтобы закрыть глаза, чтобы понять,
I left here just before you
что я ушел отсюда прямо перед тобой.
Too free before you
Слишком свободен перед тобой.
Too free deformed
Слишком свободная деформированная
Too free before you
Слишком свободен перед тобой.
Too freak deformed
Слишком уродливо уродливо
This is the summer of guns
Это лето оружия.
In the summer of gone
Летом ушедшего года
This is the summer of guns
Это лето оружия.
In the summer of law
Летом закона
We got the summer of guns
У нас есть лето оружия.
In the summer of costs
Летом расходы
This is the summer of guns
Это лето оружия.
This ain't the summer of
Это не лето ...





Writer(s): Charlie Daniels


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.