Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Devil Went Down to Georgia [LIVE]
Der Teufel ging nach Georgia [LIVE]
The
Devil
went
down
to
Georgia.
Der
Teufel
ging
nach
Georgia.
He
was
lookin'
for
a
soul
to
steal.
Er
suchte
eine
Seele
zu
stehlen.
He
was
in
a
bind
'cause
he
was
way
behind.
Er
war
in
der
Klemme,
denn
er
lag
weit
zurück.
He
was
willing
to
make
a
deal
Er
war
bereit,
einen
Deal
zu
machen.
When
he
came
across
this
young
man
sawin'
on
a
fiddle
and
playin'
it
hot.
Als
er
auf
einen
jungen
Mann
traf,
der
eine
Geige
spielte
und
heiß
lief.
And
the
Devil
jumped
upon
a
hickory
stump
and
said
"Boy,
let
me
tell
you
what."
Und
der
Teufel
sprang
auf
einen
Hickory-Stumpf
und
sagte:
"Junge,
lass
mich
dir
was
sagen."
"I
bet
you
didn't
know
it,
but
I'm
a
fiddle
player,
too.
"Du
wusstest
es
nicht,
aber
ich
bin
auch
ein
Geigenspieler.
And
if
you'd
care
to
take
a
dare
I'll
make
a
bet
with
you.
Und
wenn
du
dich
traust,
wage
ich
eine
Wette
mit
dir.
Now
you
play
a
pretty
good
fiddle,
boy,
but
give
the
Devil
his
due.
Du
spielst
gut,
Junge,
aber
gib
dem
Teufel,
was
ihm
zusteht.
I'll
bet
a
fiddle
of
gold
against
your
soul
'cause
I
think
I'm
better
than
you."
Ich
wette
eine
goldene
Geige
gegen
deine
Seele,
denn
ich
bin
besser
als
du."
The
boy
said,
"My
name's
Johnny,
and
it
might
be
a
sin,
Der
Junge
sagte:
"Ich
heiße
Johnny,
und
es
mag
eine
Sünde
sein,
But
I'll
take
your
bet
aber
ich
nehme
die
Wette
an.
And
you're
gonna
regret
'cause
I'm
the
best
there's
ever
been."
Du
wirst
es
bereuen,
denn
ich
bin
der
beste,
den
es
je
gab."
Johnny,
rosin
up
your
bow
and
play
your
fiddle
hard.
Johnny,
streich
deinen
Bogen
und
spiel
deine
Geige
hart.
'Cause
Hell's
broke
loose
in
Georgia
and
the
Devil
deals
the
cards.
Denn
die
Hölle
ist
los
in
Georgia,
und
der
Teufel
gibt
die
Karten
aus.
And
if
you
win
you
get
this
shiny
fiddle
made
of
gold,
Wenn
du
gewinnst,
bekommst
du
diese
glänzende
goldene
Geige,
But
if
you
lose
the
devil
gets
your
soul.
aber
wenn
du
verlierst,
kriegt
der
Teufel
deine
Seele.
The
Devil
opened
up
his
case
and
he
said,
"I'll
start
this
show."
Der
Teufel
öffnete
seinen
Koffer
und
sagte:
"Ich
fange
die
Show
an."
And
fire
flew
from
his
fingertips
as
he
rosined
up
his
bow.
Feuer
sprühte
von
seinen
Fingerspitzen,
als
er
seinen
Bogen
strich.
And
he
pulled
the
bow
across
the
strings
and
it
made
an
evil
hiss.
Er
zog
den
Bogen
über
die
Saiten,
und
es
zischte
böse.
And
a
band
of
demons
joined
in
and
it
sounded
something
like
this.
Eine
Band
von
Dämonen
fiel
ein,
und
es
klang
ungefähr
so.
When
the
Devil
finished,
Johnny
said,
"Well,
you're
pretty
good
ol'
son,
Als
der
Teufel
fertig
war,
sagte
Johnny:
"Nun,
du
bist
gut,
alter
Junge,
But
sit
down
in
that
chair
right
there
and
let
me
show
you
how
it's
done."
aber
setz
dich
auf
diesen
Stuhl
und
lass
mich
dir
zeigen,
wie
es
geht."
"Fire
on
the
Mountain."
Run,
boys,
run!
"Feuer
auf
dem
Berg."
Lauf,
Jungs,
lauf!
The
Devil's
in
the
house
of
the
rising
sun
Der
Teufel
ist
im
Haus
der
aufgehenden
Sonne.
Chicken's
in
the
bread
pan
picking
out
dough
Hühner
in
der
Brotschüssel,
kneten
den
Teig.
Granny,
does
your
dog
bite?
No,
child,
no"
Oma,
beißt
dein
Hund?
Nein,
Kind,
nein."
The
Devil
bowed
his
head
because
he
knew
that
he'd
been
beat.
Der
Teufel
senkte
den
Kopf,
denn
er
wusste,
dass
er
geschlagen
war.
And
he
laid
that
golden
fiddle
on
the
ground
at
Johnny's
feet.
Und
er
legte
die
goldene
Geige
zu
Johnnys
Füßen.
Johnny
said,
"Devil,
just
come
on
back
if
you
ever
wanna
try
again,
Johnny
sagte:
"Teufel,
komm
einfach
zurück,
wenn
du
es
nochmal
versuchen
willst,
'Cause
I've
told
you
once--you
son
of
a
bitch--I'm
the
best
there's
ever
been."
denn
ich
habe
dir
einmal
gesagt
– du
Sohn
einer
Hündin
– ich
bin
der
beste,
den
es
je
gab."
And
he
played:
Und
er
spielte:
"Fire
on
the
Mountain."
Run,
boys,
run!
"Feuer
auf
dem
Berg."
Lauf,
Jungs,
lauf!
The
Devil's
in
the
house
of
the
rising
sun
Der
Teufel
ist
im
Haus
der
aufgehenden
Sonne.
Chicken's
in
the
bread
pan
picking
out
dough
Hühner
in
der
Brotschüssel,
kneten
den
Teig.
Granny,
does
your
dog
bite?
No,
child,
no"
Oma,
beißt
dein
Hund?
Nein,
Kind,
nein."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlie Daniels, William J. Digregorio, John Crain, Fred Edwards, Charles Fred Hayward, James W. Marshall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.