The Charlie Daniels Band - The Legend of Wooley Swamp (Live) - traduction des paroles en allemand




The Legend of Wooley Swamp (Live)
Die Legende vom Wooley Swamp (Live)
Well, if you ever go back into Wooley Swamp, well, you better not go at night.
Nun, wenn du jemals in den Wooley Swamp zurückkehrst, geh besser nicht nachts.
There's things out there in the middle of them woods that make a strong man
Da draußen mitten in den Wäldern gibt es Dinge, die einen starken Mann
Die from fright. Things that crawl and things that fly and things that creep
vor Angst sterben lassen. Dinge, die kriechen und fliegen und Dinge, die auf
Around on the ground. And they say the ghost of Lucius Clay gets up and he
dem Boden herumschleichen. Und man sagt, der Geist von Lucius Clay steht auf
Walks around.
und läuft herum.
But I couldn't believe it. I just had to find out for myself. And I couldn't conceive
Aber ich konnte es nicht glauben. Ich musste es selbst herausfinden. Und ich
It 'cause I never would have listened to nobody else. And I couldn't believe it.
konnte es nicht fassen, denn ich hätte auf niemanden anderen gehört. Und ich
I just had to find out for myself there's some things in this world you just can't
konnte es nicht glauben. Ich musste es selbst herausfinden, es gibt Dinge auf
Explain.
dieser Welt, die man einfach nicht erklären kann.
The old man lived in the Wooley Swamp way back in Booger Woods. He never
Der alte Mann lebte im Wooley Swamp, weit hinten in den Booger Woods. Er hat
Did do a lot of harm in the world, but he never did do no good. People didn't
niemals viel Schaden in der Welt angerichtet, aber Gutes tat er auch nicht. Die
Think too much of him. They all thought he acted funny. The old man didn't
Leute hielten nicht viel von ihm. Sie fanden, er benahm sich seltsam. Der alte
Care about people anyway. All he cared about was his money. He'd stuff it all
Mann kümmerte sich ohnehin nicht um Menschen. Alles, was ihm wichtig war,
Down in mason jars and he'd bury it all around. And on certain nights if the
war sein Geld. Er stopfte es alles in Einmachgläser und vergrub es überall.
Moon was right he'd dig it up out of the ground. He'd pour it all out on the floor
Und in bestimmten Nächten, wenn der Mond richtig stand, grub er es wieder aus.
Of his shack and run his fingers through it. Yeah, Lucius Clay was a greedy old
Er schüttete alles auf den Boden seiner Hütte und ließ es durch seine Finger
Man and that's all that there was to it.
gleiten. Ja, Lucius Clay war ein gieriger alter Mann, und mehr gab es dazu nicht.
But I couldn't believe it. I just had to find out for myself. And I couldn't conceive
Aber ich konnte es nicht glauben. Ich musste es selbst herausfinden. Und ich
It 'cause I never would have listened to nobody else. And I couldn't believe it.
konnte es nicht fassen, denn ich hätte auf niemanden anderen gehört. Und ich
I just had to find out for myself there's some things in this world you just can't
konnte es nicht glauben. Ich musste es selbst herausfinden, es gibt Dinge auf
Explain.
dieser Welt, die man einfach nicht erklären kann.
Cable boys was white trash. They lived over on Carver's Creek. They were
Die Cable-Jungen waren weißer Abschaum. Sie lebten drüben am Carver's Creek.
Mean as a snake and sneaky as a cat and belligerent when they'd speak. One
Sie waren bösartig wie Schlangen und hinterhältig wie Katzen und streitsüchtig,
Night the oldest brother said, "Y'all meet me at the Wooley Swamp later. We'll
wenn sie redeten. Eines Nachts sagte der älteste Bruder: "Trefft mich später am
Take old Lucius's money and we'll feed him to the alligators." They found the
Wooley Swamp. Wir nehmen Lucius' Geld und füttern ihn den Alligatoren." Sie
Old man out in the back with a shovel in his hand, thirteen rusty mason jars was
fanden den alten Mann hinten draußen, mit einer Schaufel in der Hand, dreizehn
Just dug up out of the sand. And they all went crazy and they beat the old man,
rostige Einmachgläser gerade aus dem Sand ausgegraben. Und sie wurden alle
And they picked him up off of the ground. Threw him in the swamp and stood there
verrückt, verprügelten den alten Mann, hoben ihn vom Boden auf. Warfen ihn in
And laughed as the black water sucked him down. Then they turned around and
den Sumpf und standen da und lachten, als das schwarze Wasser ihn hinunterzog.
Went back to the shack and picked up the money and ran. They hadn't gone
Dann drehten sie sich um, gingen zurück zur Hütte, packten das Geld und rannten.
No where when they realized they were running in quicksand. And they struggled
Sie waren nicht weit gekommen, als sie merkten, dass sie im Treibsand liefen.
And they screamed but they couldn't get away and just before they went under
Sie kämpften und schrien, aber sie konnten nicht entkommen, und kurz bevor sie
They could hear that old man laughing in a voice as loud as thunder.
versanken, hörten sie den alten Mann lachen, mit einer Stimme donnerlaut.
And that's been fifty years ago and you can go by there yet. There's a spot in
Und das ist fünfzig Jahre her, und du kannst dort immer noch vorbeigehen. Es
The yard in the back of that shack where the ground is always wet. And on
gibt eine Stelle im Hof hinter der Hütte, wo der Boden immer nass ist. Und in
Summer nights, if the moon is right down by the that dark footpath, you can
Sommernächten, wenn der Mond richtig steht, unten an dem dunklen Pfad, kannst
Hear three young men screaming. You can hear one old man laugh.
du drei junge Männer schreien hören. Du kannst einen alten Mann lachen hören.
Well, if you ever go back into Wooley Swamp, well, you better not go at night.
Nun, wenn du jemals in den Wooley Swamp zurückkehrst, geh besser nicht nachts.
There's things out there in the middle of them woods that make a strong man
Da draußen mitten in den Wäldern gibt es Dinge, die einen starken Mann
Die from fright. Things that crawl and things that fly and things that creep
vor Angst sterben lassen. Dinge, die kriechen und fliegen und Dinge, die auf
Around on the ground. And they say the ghost of Lucius Clay gets up and he
dem Boden herumschleichen. Und man sagt, der Geist von Lucius Clay steht auf
Walks around.
und läuft herum.
But I couldn't believe it. I just had to find out for myself. And I couldn't conceive
Aber ich konnte es nicht glauben. Ich musste es selbst herausfinden. Und ich
It 'cause I never would have listened to nobody else. And I couldn't believe it.
konnte es nicht fassen, denn ich hätte auf niemanden anderen gehört. Und ich
I just had to find out for myself there's some things in this world you just can't
konnte es nicht glauben. Ich musste es selbst herausfinden, es gibt Dinge auf
Explain.
dieser Welt, die man einfach nicht erklären kann.
There's some things in this world you just can't explain
Es gibt Dinge auf dieser Welt, die man einfach nicht erklären kann.





Writer(s): Charlie Daniels, Fred Edwards, Charles Fred Hayward, James W. Marshall, John Crain, William J. Digregorio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.