Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Legend of Wooley Swamp (Live)
Die Legende vom Wooley Swamp (Live)
Well,
if
you
ever
go
back
into
Wooley
Swamp,
well,
you
better
not
go
at
night.
Nun,
wenn
du
jemals
in
den
Wooley
Swamp
zurückkehrst,
geh
besser
nicht
nachts.
There's
things
out
there
in
the
middle
of
them
woods
that
make
a
strong
man
Da
draußen
mitten
in
den
Wäldern
gibt
es
Dinge,
die
einen
starken
Mann
Die
from
fright.
Things
that
crawl
and
things
that
fly
and
things
that
creep
vor
Angst
sterben
lassen.
Dinge,
die
kriechen
und
fliegen
und
Dinge,
die
auf
Around
on
the
ground.
And
they
say
the
ghost
of
Lucius
Clay
gets
up
and
he
dem
Boden
herumschleichen.
Und
man
sagt,
der
Geist
von
Lucius
Clay
steht
auf
Walks
around.
und
läuft
herum.
But
I
couldn't
believe
it.
I
just
had
to
find
out
for
myself.
And
I
couldn't
conceive
Aber
ich
konnte
es
nicht
glauben.
Ich
musste
es
selbst
herausfinden.
Und
ich
It
'cause
I
never
would
have
listened
to
nobody
else.
And
I
couldn't
believe
it.
konnte
es
nicht
fassen,
denn
ich
hätte
auf
niemanden
anderen
gehört.
Und
ich
I
just
had
to
find
out
for
myself
there's
some
things
in
this
world
you
just
can't
konnte
es
nicht
glauben.
Ich
musste
es
selbst
herausfinden,
es
gibt
Dinge
auf
Explain.
dieser
Welt,
die
man
einfach
nicht
erklären
kann.
The
old
man
lived
in
the
Wooley
Swamp
way
back
in
Booger
Woods.
He
never
Der
alte
Mann
lebte
im
Wooley
Swamp,
weit
hinten
in
den
Booger
Woods.
Er
hat
Did
do
a
lot
of
harm
in
the
world,
but
he
never
did
do
no
good.
People
didn't
niemals
viel
Schaden
in
der
Welt
angerichtet,
aber
Gutes
tat
er
auch
nicht.
Die
Think
too
much
of
him.
They
all
thought
he
acted
funny.
The
old
man
didn't
Leute
hielten
nicht
viel
von
ihm.
Sie
fanden,
er
benahm
sich
seltsam.
Der
alte
Care
about
people
anyway.
All
he
cared
about
was
his
money.
He'd
stuff
it
all
Mann
kümmerte
sich
ohnehin
nicht
um
Menschen.
Alles,
was
ihm
wichtig
war,
Down
in
mason
jars
and
he'd
bury
it
all
around.
And
on
certain
nights
if
the
war
sein
Geld.
Er
stopfte
es
alles
in
Einmachgläser
und
vergrub
es
überall.
Moon
was
right
he'd
dig
it
up
out
of
the
ground.
He'd
pour
it
all
out
on
the
floor
Und
in
bestimmten
Nächten,
wenn
der
Mond
richtig
stand,
grub
er
es
wieder
aus.
Of
his
shack
and
run
his
fingers
through
it.
Yeah,
Lucius
Clay
was
a
greedy
old
Er
schüttete
alles
auf
den
Boden
seiner
Hütte
und
ließ
es
durch
seine
Finger
Man
and
that's
all
that
there
was
to
it.
gleiten.
Ja,
Lucius
Clay
war
ein
gieriger
alter
Mann,
und
mehr
gab
es
dazu
nicht.
But
I
couldn't
believe
it.
I
just
had
to
find
out
for
myself.
And
I
couldn't
conceive
Aber
ich
konnte
es
nicht
glauben.
Ich
musste
es
selbst
herausfinden.
Und
ich
It
'cause
I
never
would
have
listened
to
nobody
else.
And
I
couldn't
believe
it.
konnte
es
nicht
fassen,
denn
ich
hätte
auf
niemanden
anderen
gehört.
Und
ich
I
just
had
to
find
out
for
myself
there's
some
things
in
this
world
you
just
can't
konnte
es
nicht
glauben.
Ich
musste
es
selbst
herausfinden,
es
gibt
Dinge
auf
Explain.
dieser
Welt,
die
man
einfach
nicht
erklären
kann.
Cable
boys
was
white
trash.
They
lived
over
on
Carver's
Creek.
They
were
Die
Cable-Jungen
waren
weißer
Abschaum.
Sie
lebten
drüben
am
Carver's
Creek.
Mean
as
a
snake
and
sneaky
as
a
cat
and
belligerent
when
they'd
speak.
One
Sie
waren
bösartig
wie
Schlangen
und
hinterhältig
wie
Katzen
und
streitsüchtig,
Night
the
oldest
brother
said,
"Y'all
meet
me
at
the
Wooley
Swamp
later.
We'll
wenn
sie
redeten.
Eines
Nachts
sagte
der
älteste
Bruder:
"Trefft
mich
später
am
Take
old
Lucius's
money
and
we'll
feed
him
to
the
alligators."
They
found
the
Wooley
Swamp.
Wir
nehmen
Lucius'
Geld
und
füttern
ihn
den
Alligatoren."
Sie
Old
man
out
in
the
back
with
a
shovel
in
his
hand,
thirteen
rusty
mason
jars
was
fanden
den
alten
Mann
hinten
draußen,
mit
einer
Schaufel
in
der
Hand,
dreizehn
Just
dug
up
out
of
the
sand.
And
they
all
went
crazy
and
they
beat
the
old
man,
rostige
Einmachgläser
gerade
aus
dem
Sand
ausgegraben.
Und
sie
wurden
alle
And
they
picked
him
up
off
of
the
ground.
Threw
him
in
the
swamp
and
stood
there
verrückt,
verprügelten
den
alten
Mann,
hoben
ihn
vom
Boden
auf.
Warfen
ihn
in
And
laughed
as
the
black
water
sucked
him
down.
Then
they
turned
around
and
den
Sumpf
und
standen
da
und
lachten,
als
das
schwarze
Wasser
ihn
hinunterzog.
Went
back
to
the
shack
and
picked
up
the
money
and
ran.
They
hadn't
gone
Dann
drehten
sie
sich
um,
gingen
zurück
zur
Hütte,
packten
das
Geld
und
rannten.
No
where
when
they
realized
they
were
running
in
quicksand.
And
they
struggled
Sie
waren
nicht
weit
gekommen,
als
sie
merkten,
dass
sie
im
Treibsand
liefen.
And
they
screamed
but
they
couldn't
get
away
and
just
before
they
went
under
Sie
kämpften
und
schrien,
aber
sie
konnten
nicht
entkommen,
und
kurz
bevor
sie
They
could
hear
that
old
man
laughing
in
a
voice
as
loud
as
thunder.
versanken,
hörten
sie
den
alten
Mann
lachen,
mit
einer
Stimme
donnerlaut.
And
that's
been
fifty
years
ago
and
you
can
go
by
there
yet.
There's
a
spot
in
Und
das
ist
fünfzig
Jahre
her,
und
du
kannst
dort
immer
noch
vorbeigehen.
Es
The
yard
in
the
back
of
that
shack
where
the
ground
is
always
wet.
And
on
gibt
eine
Stelle
im
Hof
hinter
der
Hütte,
wo
der
Boden
immer
nass
ist.
Und
in
Summer
nights,
if
the
moon
is
right
down
by
the
that
dark
footpath,
you
can
Sommernächten,
wenn
der
Mond
richtig
steht,
unten
an
dem
dunklen
Pfad,
kannst
Hear
three
young
men
screaming.
You
can
hear
one
old
man
laugh.
du
drei
junge
Männer
schreien
hören.
Du
kannst
einen
alten
Mann
lachen
hören.
Well,
if
you
ever
go
back
into
Wooley
Swamp,
well,
you
better
not
go
at
night.
Nun,
wenn
du
jemals
in
den
Wooley
Swamp
zurückkehrst,
geh
besser
nicht
nachts.
There's
things
out
there
in
the
middle
of
them
woods
that
make
a
strong
man
Da
draußen
mitten
in
den
Wäldern
gibt
es
Dinge,
die
einen
starken
Mann
Die
from
fright.
Things
that
crawl
and
things
that
fly
and
things
that
creep
vor
Angst
sterben
lassen.
Dinge,
die
kriechen
und
fliegen
und
Dinge,
die
auf
Around
on
the
ground.
And
they
say
the
ghost
of
Lucius
Clay
gets
up
and
he
dem
Boden
herumschleichen.
Und
man
sagt,
der
Geist
von
Lucius
Clay
steht
auf
Walks
around.
und
läuft
herum.
But
I
couldn't
believe
it.
I
just
had
to
find
out
for
myself.
And
I
couldn't
conceive
Aber
ich
konnte
es
nicht
glauben.
Ich
musste
es
selbst
herausfinden.
Und
ich
It
'cause
I
never
would
have
listened
to
nobody
else.
And
I
couldn't
believe
it.
konnte
es
nicht
fassen,
denn
ich
hätte
auf
niemanden
anderen
gehört.
Und
ich
I
just
had
to
find
out
for
myself
there's
some
things
in
this
world
you
just
can't
konnte
es
nicht
glauben.
Ich
musste
es
selbst
herausfinden,
es
gibt
Dinge
auf
Explain.
dieser
Welt,
die
man
einfach
nicht
erklären
kann.
There's
some
things
in
this
world
you
just
can't
explain
Es
gibt
Dinge
auf
dieser
Welt,
die
man
einfach
nicht
erklären
kann.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlie Daniels, Fred Edwards, Charles Fred Hayward, James W. Marshall, John Crain, William J. Digregorio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.