Paroles et traduction The Charlie Daniels Band - Then, Now And Until The End
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Then, Now And Until The End
Тогда, сейчас и до конца
Do
you
know
me?
.
Знаешь
ли
ты
меня,
милая?
.
Of
course
you
do!
.
Конечно,
знаешь!
.
Though
maybe
you
haven't
seen
me
in
a
little
while
Хотя,
может
быть,
ты
не
видела
меня
какое-то
время.
I'm
that
drum
beat
comin'
through
your
car
radio
Я
— тот
барабанный
бой,
доносящийся
из
твоего
автомобильного
радио.
And
I'm
that
thumpin'
bass
that
drags
you
along
with
the
rhythm
И
я
— тот
пульсирующий
бас,
что
увлекает
тебя
за
собой
в
ритме.
I'm
that
part
of
music
that
makes
you
wanna
dance
Я
— та
часть
музыки,
что
заставляет
тебя
хотеть
танцевать.
I'm
a
pure
gospel
song
issuing
forth
from
a
Sunday
morning
church
house
Я
— чистая
песня
госпел,
льющаяся
из
церкви
воскресным
утром.
Jesus!
. Jesus
. Jesus
. Jesus
. Jesus
. Jesus
. Jesus
. Jesus
. Jesus
. Jesus
.Jesus!
Иисус!
. Иисус
. Иисус
. Иисус
. Иисус
. Иисус
. Иисус
. Иисус
. Иисус
. Иисус!.
I'm
a
happy
crystal
ring
of
a
high
mountain
fiddle
Я
— счастливый
хрустальный
звон
скрипки
в
высоких
горах.
I'm
the
blues
at
midnight
oozing
out
of
a
back
street
honky-tonk
Я
— блюз
в
полночь,
сочившийся
из
захудалого
притона.
I'm
draw
my
nourishment
from
the
teeming
streets
of
New
York
City
Я
черпаю
свою
силу
из
кишащих
улиц
Нью-Йорка.
The
lonely
grain
covered
plains
of
Minnesota
Из
одиноких
покрытых
зерном
равнин
Миннесоты.
From
cabaret
and
camp
meeting,
and
bayou
and
beer
joint
and
good
times
and
ghettos
Из
кабаре
и
палаточных
собраний,
и
речных
заводей,
и
пивных,
и
веселья,
и
гетто.
I
was
born
in
a
house
of
New
Orleans
travelling
up
the
river
on
the
North
bound
paddle
leaders
Я
родился
в
доме
Нового
Орлеана,
путешествуя
вверх
по
реке
на
пароходе,
следующем
на
север.
I
was
nurtured
in
the
Mississippi
delta
when
seeds
of
the
blues
sprang
forth
in
the
rich
black
soil
Я
взращен
в
дельте
Миссисипи,
когда
семена
блюза
проросли
в
богатой
черной
почве.
I
was
there
when
Elvis
learned
to
sing,
when
BB
got
his
first
guitar
Я
был
там,
когда
Элвис
учился
петь,
когда
Би
Би
взял
в
руки
свою
первую
гитару.
I'm
black
and
white
and
smooth
and
rough
and
hard
and
soft
Я
— черный
и
белый,
гладкий
и
шероховатый,
твердый
и
мягкий.
I'm
the
roots
of
American
music
Я
— корни
американской
музыки.
And
I'm
always
there
just
the
local
service
И
я
всегда
рядом,
как
местная
служба.
And
when
the
chaff
of
trend
and
bad
is
swept
aside
И
когда
шелуха
трендов
и
плохого
сметается
прочь.
I'm
exposed
again
Я
снова
появляюсь.
Strong,
pulsating
and
very
much
alive
Сильный,
пульсирующий
и
очень
живой.
The
winds
of
change
may
blow
the
tree
away
Ветры
перемен
могут
сдуть
дерево.
But
the
roots
remain,
then,
now
and
until
the
end
Но
корни
остаются,
тогда,
сейчас
и
до
конца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charlie Daniels
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.