Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Turned My Head Around
Mir den Kopf verdreht
"Turned
My
Head
Around"
"Mir
den
Kopf
verdreht"
When
I
was
very
young
my
daddy
took
me
on
his
knee
Als
ich
sehr
jung
war,
nahm
mein
Vati
mich
aufs
Knie
"Son,
there's
some
things
I
wanna
learn
ya
"Sohn,
es
gibt
da
ein
paar
Dinge,
die
ich
dich
lehren
will,
Before
you
get
away
from
me"
Bevor
du
mir
entkommst"
"Don't
let
nobody
boss
you
much
"Lass
dich
von
niemandem
groß
herumkommandieren
And
keep
your
money
clean
Und
halte
dein
Geld
sauber
Treat
a
woman
like
a
lady
Behandle
eine
Frau
wie
eine
Dame
And
your
lady
like
a
queen"
Und
deine
Dame
wie
eine
Königin"
But
I
didn't
know
what
he
was
talking
about
Aber
ich
wusste
nicht,
wovon
er
sprach
I
didn't
know
what
he
was
trying
to
say
Ich
wusste
nicht,
was
er
zu
sagen
versuchte
'Til
I
got
out
in
this
mean
old
world
Bis
ich
in
diese
gemeine
alte
Welt
hinauskam
And
you
can
turn
my
head
around
the
other
way
Und
man
mir
den
Kopf
andersherum
verdrehen
kann
When
I
was
eighteen
a
lady
picked
me
up
Als
ich
achtzehn
war,
las
mich
eine
Dame
auf
From
off
of
the
street
Von
der
Straße
She
put
a
new
suit
on
my
back
Sie
gab
mir
einen
neuen
Anzug
zum
Anziehen
And
new
boots
on
my
feet
Und
neue
Stiefel
an
die
Füße
I
said,
"Thank
you,
kind
lady.
Ich
sagte:
"Danke,
gütige
Dame.
What
do
you
want
in
return?"
Was
willst
du
dafür?"
She
said,
"Young
man,
put
yourself
in
my
hands
Sie
sagte:
"Junger
Mann,
begib
dich
in
meine
Hände
And
you're
damn
sure
gonna
learn"
Und
du
wirst
verdammt
sicher
lernen"
But
I
didn't
know
what
she
was
talking
about
Aber
ich
wusste
nicht,
wovon
sie
sprach
I
didn't
know
what
she
was
trying
to
say
Ich
wusste
nicht,
was
sie
zu
sagen
versuchte
'Til
she
took
me
in
the
back
room
Bis
sie
mich
ins
Hinterzimmer
mitnahm
And
she
turned
my
head
around
the
other
way
Und
sie
mir
den
Kopf
andersherum
verdrehte
Right
along
about
this
time
Genau
um
diese
Zeit
herum
The
story
is
rather
sad
Ist
die
Geschichte
ziemlich
traurig
It
was
about
the
time
that
I
turned
21
Es
war
um
die
Zeit,
als
ich
21
wurde
I
thought
that
I
was
bad
Ich
dachte,
ich
wäre
knallhart
Then
I
cussed
out
this
old
man
Dann
beschimpfte
ich
diesen
alten
Mann
Down
here
in
the
beer
joint
late
one
night
Hier
unten
in
der
Bierkneipe
spät
nachts
He
said,
"Son,
if
you
wanna
talk
you
talk
Er
sagte:
"Sohn,
wenn
du
reden
willst,
dann
rede
But
if
you
wanna
fight,
let's
fight"
Aber
wenn
du
kämpfen
willst,
dann
lass
uns
kämpfen"
But
I
didn't
know
what
he
was
talking
about
Aber
ich
wusste
nicht,
wovon
er
sprach
I
didn't
know
what
he
was
trying
to
say
Ich
wusste
nicht,
was
er
zu
sagen
versuchte
'Til
he
took
me
out
in
the
parking
lot
Bis
er
mich
auf
den
Parkplatz
mitnahm
And
he
turned
my
head
around
the
other
way
Und
er
mir
den
Kopf
andersherum
verdrehte
'Til
he
took
me
out
in
the
parking
lot
Bis
er
mich
auf
den
Parkplatz
mitnahm
He
turned
my
head
around
the
other
way
Er
verdrehte
mir
den
Kopf
andersherum
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Hayward, Charlie Daniels, John Crain, William Joel Di Gregorio, Fred Edwards, Don Bruce Murray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.