Paroles et traduction The Checks - Isabella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nelongso
roso
rasane
tangis
njroning
atiku
My
heart
is
full
of
sorrow
and
tears
when
I
think
of
you
Yen
kelingan
esem
gemuyumu
As
I
picture
your
beautiful
smile
Larasworo
gending
tresno
gawe
kangene
atiku
The
melody
of
the
love
song
makes
me
miss
you
so
Tansah
eleng
aku
ro
sliramu
I
always
think
of
you
and
our
time
together
Duh
kangmas
sak
tenane
aku
ngerti
atimu
My
dearest,
I
know
that
your
heart
belongs
to
someone
else
Ning
wes
pastine
aku
duk
jodohmu
And
that
I
will
never
be
the
one
for
you
Pancen
roso
kari
Roso
It
is
a
cruel
fate
Kudu
lilo
nggonmu
nrimo
That
I
must
accept
Lilakno
aku
nyanding
prio
lio
I
will
let
you
go
and
marry
another
Ra
keroso
wes
sewindu
nggonku
ora
ketemu
It
has
been
ten
years
since
we
last
met
Kegugah
atiku
krungu
suwaramu
My
heart
skipped
a
beat
when
I
heard
your
voice
Aku
mung
bisa
ndedungo
waranggono
sing
tak
tresno
I
can
only
listen
to
the
love
song
that
I
adore
Mugo
biso
urep
tentrem
mulyo
I
hope
that
you
will
be
happy
and
successful
Tak
tulis
lakon
tresnamu
ning
gending
katresnanku
I
will
write
our
love
story
in
this
song
Tak
tembangne
saben
kangen
sliramu
And
sing
it
whenever
I
miss
you
Sak
tenane
aku
nangis
nanging
tresno
wis
ginaris
I
know
that
you
are
married
to
another
man
Taklakoni
Kanti
ikhlas
ati
But
I
will
never
stop
loving
you
Wuyungku
ngelayung
ngamboro
ing
awang
awang
My
thoughts
float
and
drift
away
like
clouds
in
the
sky
Tanpo
biso
nyanding
aku
mung
biso
nyawang
Unable
to
be
with
you,
I
can
only
watch
from
afar
Tumetes
eloku
deres
mili
ono
pipi
Tears
stream
down
my
face
Opo
tresno
iku
pancen
ra
kudu
nduweni
Is
love
truly
meant
to
be
unrequited?
Wes
lilakno
aku
kangmas
wes
cukup
lalekno
I
will
let
you
go,
my
love,
I
will
try
to
forget
you
Lelakon
tresno
iki
bakal
dadi
crito
Our
love
story
will
become
a
memory
Tresno
Waranggono
A
love
song
Ra
keroso
wes
sewindu
nggonku
ora
ketemu
It
has
been
ten
years
since
we
last
met
Kegugah
atiku
krungu
suwaramu
My
heart
skipped
a
beat
when
I
heard
your
voice
Aku
mung
bisa
ndedungo
waranggono
sing
tak
tresno
I
can
only
listen
to
the
love
song
that
I
adore
Mugo
biso
orep
tentrem
mulyo
I
hope
that
you
will
be
happy
and
successful
Tak
tulis
lakon
tresnamu
ning
gending
katresnanku
I
will
write
our
love
story
in
this
song
Tak
tembangne
saben
kangen
sliramu
And
sing
it
whenever
I
miss
you
Sak
tenane
aku
nangis
nanging
tresno
wis
ginaris
I
know
that
you
are
married
to
another
man
Taklakoni
Kanti
ikhlas
ati
But
I
will
never
stop
loving
you
Wuyungku
ngelayung
ngamboro
ing
awang
awang
My
thoughts
float
and
drift
away
like
clouds
in
the
sky
Tanpo
biso
nyanding
aku
mung
biso
nyawang
Unable
to
be
with
you,
I
can
only
watch
from
afar
Tumetes
eloku
deres
mili
ono
pipi
Tears
stream
down
my
face
Opo
tresno
iku
pancen
ra
kudu
nduweni
Is
love
truly
meant
to
be
unrequited?
Wes
lilakno
aku
kangmas
wes
cukup
lalekno
I
will
let
you
go,
my
love,
I
will
try
to
forget
you
Lelakon
tresno
iki
bakal
dadi
crito
Our
love
story
will
become
a
memory
Tresno
Waranggono
A
love
song
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Callum Bingham Martin, Edward John Grossman Knowles, Jacob Phillip S Moore, Karel Jan Chabera, Sven Alan Pettersen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.