Paroles et traduction The Chemical Brothers - Alive Alone
No
way
of
knowing
if
she's
ever
coming
back
Нет
способа
узнать
вернется
ли
она
когда
нибудь
No
way
of
knowing
if
I
care
or
not
Нет
способа
узнать,
волнует
меня
это
или
нет.
No
way
of
knowing
if
she's
right
or
if
she's
wrong
Невозможно
понять,
права
она
или
нет.
No
way
of
knowing
if
I'll
carry
on
Никто
не
знает,
буду
ли
я
продолжать
в
том
же
духе.
And
I'm
alive,
and
I'm
alone
И
я
жива,
и
я
одна.
And
I've
never
wanted
to
be
either
of
those
И
я
никогда
не
хотел
быть
ни
тем,
ни
другим.
And
I'm
alive,
and
I'm
alone
И
я
жива,
и
я
одна.
And
I've
never
wanted
to
be
either
of
those
И
я
никогда
не
хотел
быть
ни
тем,
ни
другим.
And
she
shines
И
она
сияет.
Still
she
shines
for
me
И
все
же
она
сияет
для
меня.
She
shines
for
me
Она
сияет
для
меня.
No
way
of
knowing
if
she's
ever
coming
back
Нет
способа
узнать
вернется
ли
она
когда
нибудь
No
way
of
knowing
if
I
care
or
not
Нет
способа
узнать,
волнует
меня
это
или
нет.
No
way
of
knowing
if
she's
right
or
if
she's
wrong
Невозможно
понять,
права
она
или
нет.
No
way
of
knowing
if
I'll
carry
on
Никто
не
знает,
буду
ли
я
продолжать
в
том
же
духе.
And
she
shines
И
она
сияет.
Still
she
shines
for
me
И
все
же
она
сияет
для
меня.
She
shines
for
me
Она
сияет
для
меня.
And
I'm
alive,
and
I'm
alone
И
я
жива,
и
я
одна.
And
I've
never
wanted
to
be
either
of
those
И
я
никогда
не
хотел
быть
ни
тем,
ни
другим.
And
I'm
alive,
and
I'm
alone
И
я
жива,
и
я
одна.
And
I've
never
wanted
to
be
either
of
those
И
я
никогда
не
хотел
быть
ни
тем,
ни
другим.
I'm
alive,
I'm
alone
Я
жива,
я
одна.
And
I've
never
wanted
to
be
either
of
those
И
я
никогда
не
хотел
быть
ни
тем,
ни
другим.
I'm
alive,
I'm
alone
Я
жива,
я
одна.
And
I've
never
wanted
to
be
either
of
those
И
я
никогда
не
хотел
быть
ни
тем,
ни
другим.
And
she
shines
И
она
сияет.
Still
she
shines
for
me
И
все
же
она
сияет
для
меня.
She
shines
for
me
Она
сияет
для
меня.
And
she
shines
И
она
сияет.
Still
she
shines
for
me
И
все
же
она
сияет
для
меня.
She
shines
for
me
Она
сияет
для
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): TOM ROWLANDS, EDMUND JOHN SIMONS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.