The Chemical Brothers - The Golden Path (Ewan Pearson Extended Vocal) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Chemical Brothers - The Golden Path (Ewan Pearson Extended Vocal)




The Golden Path (Ewan Pearson Extended Vocal)
Золотой Путь (Расширенная вокальная версия Юэна Пирсона)
As I walked along
Идя по
The supposed golden path
Так называемому золотому пути,
I was confronted
Я столкнулся
By a mysterious specter
С таинственным призраком.
He pointed to the graveyard
Он указал на кладбище
Over on yonder hill
На вон том холме.
I paused in cosmic reflection
Я замер в космическом раздумье,
Confused and wondering.
Смущенный и вопрошающий,
Of how I came to die to die... (to fade)
Как я пришел к тому, чтобы умереть, умереть... (затихая)
Hmmm I was confused
Хмм, я был смущен,
For if I was dead
Ведь если я мертв,
How and why did I die?
Как и почему я умер?
But I composed myself
Но я взял себя в руки
And decided I should face him
И решил, что должен встретиться с ним лицом к лицу.
But I stood paralyzed on the supposed golden path.
Но я стоял парализованный на так называемом золотом пути.
And I was confronted
И я столкнулся
By a powerful demon force
С могущественной демонической силой.
And they said it was the devil
И они сказали, что это дьявол,
And when he spoke his words flowed like glowing lava
И когда он говорил, его слова текли, как раскаленная лава
From the mouth of a volcano
Из жерла вулкана.
And I said help me lord (to fade)
И я сказал: "Господи, помоги мне" (затихая)
I found myself in some kind of hell
Я оказался в каком-то аду,
But I did not believe in a
Но я не верил в
Heaven and hell world of opposite's kind of reality
Реальность, где рай и ад два противоположных мира.
And I gained control of myself
И я взял себя в руки
And I decided to press on
И решил идти дальше.
And as I walked along the supposed golden path
И пока я шел по так называемому золотому пути,
I was trembling with fear all the lions and wizards yet to come.
Я дрожал от страха перед всеми львами и волшебниками, которые еще впереди.
I seen in the distance silver mountains rising high and the clouds
Я видел вдали серебряные горы, поднимающиеся высоко в облака,
And voice from above did whisper some shining answer from the womb.
И голос свыше прошептал какой-то сияющий ответ из самой сути.
Please forgive me I never meant to hurt you
Прости меня, я не хотел причинить тебе боль.
Please forgive me I never meant to hurt you
Прости меня, я не хотел причинить тебе боль.
Please forgive me I never meant to hurt you
Прости меня, я не хотел причинить тебе боль.
Please forgive me I never meant to hurt you
Прости меня, я не хотел причинить тебе боль.
As I walked along
Пока я шел,
Please forgive me I never meant to hurt you
Прости меня, я не хотел причинить тебе боль.
As I walked along
Пока я шел,
Please forgive me I never meant to hurt you
Прости меня, я не хотел причинить тебе боль.
Please forgive me I never meant to hurt you
Прости меня, я не хотел причинить тебе боль.
Please forgive me I never meant to hurt you
Прости меня, я не хотел причинить тебе боль.





Writer(s): THOMAS ROWLANDS, EDMUND SIMONS, STEVEN DROZD, WAYNE COYNE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.