The Chemodan - Мгла - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Chemodan - Мгла




Мгла
Haze
Солнце обожжет кожу, обуглив
The sun will scorch your skin, charring it black
Я знаю, мы танцуем на раскаленных углях.
I know, we're dancing on burning coals, my dear.
Я знаю, нам это встанет боком
I know, this will come back to bite us hard
И корабли потонут, не выходя из доков.
And ships will sink before leaving the docks, my love.
Это просто от моря кипящая бурно
It's just the sea, boiling fiercely, you see
Вытираю бюллетенью зад, кидаю в урну.
I wipe my ass with the ballot and toss it in the urn.
И мы позволим просто, ведя себя несерьезно
And we'll allow it all, behaving so frivolously
Это бы понял Познер, но было бы поздно.
Posner would understand, but it would be too late, my sweet.
Мы потеряли весла и не туда заплыли
We've lost our oars and drifted astray
Нас обманули просто. Закрыли. Забыли.
We were simply deceived. Locked up. Forgotten.
новосельем) шепчутся все те напротив
(Happy housewarming) whisper those across the way
Твой новый дом в земле, ну а точнее в болоте.
Your new home is in the ground, or rather, in the swamp.
Эта мгла потупит, заботой окружив
This haze will descend, enveloping with care
Тех, кто обнажал ножи и жил во лжи.
Those who bared their knives and lived in lies.
За восстанием следует наказание,
Rebellion is followed by punishment,
На отходосе Саня молвил прорицание.
On the outhouse wall, Sanya uttered his prophecy.
С плаката на стене над ним смеялся идол
From the poster on the wall, an idol laughed at him
Ночью он видел сон - в нем он нихуя не видел.
At night he dreamt a dream - in it he saw nothing at all.
Мечтал об S классе со своей милой вместе
He dreamt of an S-Class with his sweetheart by his side
Но у подъезда ждал УАЗик, походу груз 200.
But a UAZ waited by the entrance, probably Cargo 200.
11.09 - это походу пиздец.
9/11 - that's probably fucked up.
Трагедия Норд Оста - это походу пиздец.
The Nord-Ost tragedy - that's probably fucked up.
Куда летит як-42? - походу пиздец.
Where is Yak-42 flying? - Probably fucked up.
Куда плывет Булгария? - это походу пиздец.
Where is Bulgaria sailing? - That's probably fucked up.
Лубянка, Парк Культуры - это походу пиздец.
Lubyanka, Park Kultury - that's probably fucked up.
Бум в Домодевово - это походу пиздец.
The boom in Domodedovo - that's probably fucked up.
Чупакабра, мать ее - это походу пиздец.
Chupacabra, damn it - that's probably fucked up.
Что же будет дальше, а? - это походу пиздец.
What's next, huh? - That's probably fucked up.
Для меня закон - разинутые пасти
For me, the law is just gaping maws
Огромным тесаком дробил бы кости власти.
I would crush the bones of power with a giant cleaver.
Так снова по ящику прогонят дуру
So they'll parade another fool on the screen again
Очередной мудак из очередной структуры.
Another asshole from another structure.
Как всегда для всех нас правда из сна
As always, the truth for us all is a dream
Количество жертв ограничено, но есть места.
The number of victims is limited, but there are places.
Нас назовут террористами, ну и отлично
They'll call us terrorists, and that's fine
Есть ли бензин в канистре? - посвети мне спичкой.
Is there gasoline in the canister? - Light a match for me, darling.
Может быть уцелею, но было бы странно
Maybe I'll survive, but it would be strange
И буду капать слюною на свою пижаму.
And I'll drool on my pajamas.
И буду звать маму или рычать просто,
And I'll call for mama or simply growl
При этом топать ногами и раздувать ноздри.
Stomping my feet and flaring my nostrils.
А потом меня изберут в президенты
And then they'll elect me president
Такие же как я: жертвы инцидентов.
Those like me: victims of incidents.
И меня будут уважать в конгрессе
And they'll respect me in Congress
Где чье строение проще, чем говно в разрезе.
Where everyone's structure is simpler than shit in cross-section.
И мне дадут джойстик и я топну ногой
And they'll give me a joystick, and I'll stomp my foot
Ракеты земля-воздух, боеголовки к бою.
Surface-to-air missiles, warheads to battle.
Грибы из дыма вырастут всем на удивление
Mushrooms of smoke will sprout to everyone's surprise
Но, к сожалению, эта игра без сохранения.
But, unfortunately, this game has no save option.
11.09 - это походу пиздец.
9/11 - that's probably fucked up.
Трагедия Норд Оста - это походу пиздец.
The Nord-Ost tragedy - that's probably fucked up.
Куда летит як-42? - походу пиздец.
Where is Yak-42 flying? - Probably fucked up.
Куда плывет Булгария? - это походу пиздец.
Where is Bulgaria sailing? - That's probably fucked up.
Лубянка, Парк Культуры - это походу пиздец.
Lubyanka, Park Kultury - that's probably fucked up.
Бум в Домодевово - это походу пиздец.
The boom in Domodedovo - that's probably fucked up.
Чупакабра, мать ее - это походу пиздец.
Chupacabra, damn it - that's probably fucked up.
Что же будет дальше, а? - это походу пиздец.
What's next, huh? - That's probably fucked up.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.