Paroles et traduction The Chemodan feat. Kaspiyskiy Gruz & Brick Bazuka - Клуб дыма
Первый
Куплет:
ВесЪ
First
Verse:
VesЪ
Не
ищи
ответов
там
на
всяких
точка
com
Don't
search
for
answers
on
those
dot
com
sites
Нужны
ответы
если
– просто
пройдись
утюгом
If
you
need
answers
– just
run
an
iron
over
it
Надушился
и
готов
был
уже
вечером
Put
on
some
cologne
and
was
ready
by
evening
Двинуть
к
Тане
домой,
вставить
в
комп
ей
CD-ROM
To
head
over
to
Tanya's
place,
stick
a
CD-ROM
in
her
computer
А
в
переулке
продали
Андрюше
веру
And
in
the
alleyway,
they
sold
Andrey
some
faith
Андрюша
прибежал
домой
и
начал,
б*я,
верить
Andrey
came
running
home
and
started,
damn,
believing
И
сколько
же
за
свою
жизнь
так
старался
Бах
And
how
much
did
Bach
strive
throughout
his
life
Чтобы
в
наше
время
оказаться
на
дверных
звонках?
To
end
up
on
doorbells
in
our
time?
А
чей-то
президент
орал
на
Первом
And
someone's
president
was
yelling
on
Channel
One
А
у
кого-то
в
жизни
орал
на
первом
And
someone's
life
was
yelling
at
number
one
А
мне
так
сильно
нужен
Хьюстон
And
I
really
need
Houston
Чтоб
поделиться
проблемой
To
share
a
problem
И
если
время
– деньги,
то
какого,
дядя
And
if
time
is
money,
then
why
the
hell,
man
Я
обязан
оплатить
за
время
этой
б*яди?
Do
I
have
to
pay
for
this
bitch's
time?
И
что
за
причины
привели
к
плачевному
And
what
reasons
led
to
the
lamentable
fact
Что
сына
начал
изучать
на
столе
черчение?
That
my
son
started
studying
drafting
on
the
table?
А
Танька
бы
снялась
явно
в
фильме
в
том
And
Tanya
would
definitely
star
in
that
kind
of
movie
Что
предполагает
долго
работать
ртом
The
kind
that
involves
working
with
your
mouth
for
a
long
time
И
так
как
поровну
делить
привык
я
And
since
I'm
used
to
splitting
things
equally
То
ставить
Тане,
б*я,
CD-ROM
будем
вчетвером
We'll
be
putting
that
CD-ROM
in
Tanya,
damn,
with
four
people
Второй
Куплет:
Брутто
Second
Verse:
Brutto
Пока
мы
были
при
деле,
ряды
редели
While
we
were
busy,
the
ranks
thinned
И
мы
потели
в
метели
And
we
sweated
in
the
blizzard
Я
как
самый
интересный
фильм
этой
недели
I'm
like
the
most
interesting
movie
of
the
week
И
этим
вечером
в
отделе
меня
досмотрели
And
this
evening,
they
watched
me
all
the
way
through
in
the
department
Мечтал
стать
матёрым
актёром
I
dreamt
of
becoming
a
seasoned
actor
Стать
чемпионом
по
дзюдо
или,
х*й
с
ним,
призёром
Becoming
a
judo
champion
or,
hell,
a
medalist
Искал
счастье
в
белоснежной
улыбке,
а
зря
I
was
looking
for
happiness
in
a
snow-white
smile,
in
vain
Нашёл
счастье
в
белоснежных
ноздрях
I
found
happiness
in
snow-white
nostrils
Я
наделал
дел,
ты
наделал
от
моих
дел
I
did
things,
you
did
things
because
of
my
things
Ты
онанист-рукодел
You're
a
handicraftsman-onanist
Ты,
конечно,
волен
держать
свой
х*й
в
неволе
You
are,
of
course,
free
to
keep
your
dick
in
captivity
Но
ты
онанист-рукоголик
But
you're
a
handjob-aholic
В
гробу
из
цинка
угадай
начинку
Guess
the
filling
in
the
zinc
coffin
Это
чей-то
сынка
в
военных
ботинках
It's
someone's
son
in
military
boots
Если
б
был
розыгрыш
призов
или
что-то
вроде
If
there
was
a
prize
draw
or
something
like
that
То
гробовщик
искал
бы
коды
на
обороте
The
undertaker
would
be
looking
for
codes
on
the
back
Наши
голоса
на
битах
Эфди
Вадима
Our
voices
on
Efdee
Vadim's
beats
Как
чёрное
ухо
Белого
Бима
Like
White
Bim
Black
Ear
Если
я
нужен
тебе,
ищи
меня
в
клубах
If
you
need
me,
look
for
me
in
clubs
Ищи
меня
в
клубах
дыма
Look
for
me
in
smoke
clubs
В
Москве
понял,
что
нам
нужен
забор
вдоль
забора
In
Moscow,
I
realized
we
need
a
fence
along
the
fence
И
что
Китай
не
страна,
что
Китай
– город
And
that
China
is
not
a
country,
China
is
a
city
А
когда
в
ПТЗ
будет
качать
этот
саунд
And
when
this
sound
pumps
in
PTZ
Я
пойму,
что
PTZ
underground
I'll
understand
that
PTZ
is
underground
Третий
Куплет:
Грязный
Луи
Third
Verse:
Dirty
Louis
Тут
те,
кто
вчетвером
не
вместятся
в
Оке
Here
are
those
who
wouldn't
fit
four
in
an
Oka
Запоминай,
тут
ББ,
ГЛ,
КГ
Remember,
it's
BB,
GL,
KG
Не
идём
по
головам,
скорее,
крошим
бошки
We
don't
walk
over
heads,
we
rather
crush
skulls
Но
всё
это
– бег
от
себя
на
беговой
дорожке
But
all
of
this
is
running
away
from
yourself
on
a
treadmill
Я
назову
эту
игру
жмурки
I'll
call
this
game
blind
man's
bluff
Не
думай
о
призах,
ведь
в
этой
игре
жмур
ты
Don't
think
about
prizes,
because
in
this
game,
you're
the
blind
man
Просты
предельно
правила,
кричу
их
что
есть
силы:
The
rules
are
extremely
simple,
I
shout
them
with
all
my
might:
Не
зарекайся
от
тюрьмы,
коляски
и
могилы
Don't
swear
off
prison,
a
wheelchair,
and
the
grave
Хорошо
поправило,
еще
чуть-чуть
и
стёрло
бы
It
fixed
me
up
good,
a
little
more
and
it
would
have
erased
me
Ребята
знают,
почему
Луи
ставит
на
чёрное
The
guys
know
why
Louis
bets
on
black
Можешь
не
учить
как
жить,
мы
знаем
сами
You
don't
have
to
teach
us
how
to
live,
we
know
ourselves
Работать
за
еду
или
брать
еду
деньгами?
Work
for
food
or
take
food
with
money?
Сэмпл
тело
холодит
и
разрывает
капы
The
sample
chills
the
body
and
tears
the
crowns
Глаза
лезут
из
орбит
от
такого
рапа
Eyes
pop
out
of
their
sockets
from
such
rap
Про
твой
стиль
моя
дочь
скажет:
"кака"
My
daughter
will
say
about
your
style:
"poop"
А
про
мой
она
скажет:
"стиль
папы"
And
about
mine,
she'll
say:
"daddy's
style"
Четвертый
Куплет:
Brick
Bazuka
Fourth
Verse:
Brick
Bazuka
Кто-то
начал
свой
день
с
очередей
в
санузел
Someone
started
their
day
with
queues
for
the
bathroom
Пусть
на
нуле
бензин,
но
рада,
что
ведёт
Land
Cruiser
Even
though
the
gas
is
empty,
she's
happy
to
be
driving
a
Land
Cruiser
Кто-то
свой
круг
сузил,
у
бара
уснув
на
пузе
Someone
narrowed
their
circle,
falling
asleep
on
their
belly
at
the
bar
И
результат
контузии
кто-то
в
багажник
грузит
And
someone
loads
the
result
of
the
concussion
into
the
trunk
Это
не
Riot
P*ssy,
тут
тётя
Рая
тусит
This
ain't
no
Riot
P*ssy,
Aunt
Raya
hangs
out
here
Тут
те,
кого
по
краю
носит,
чтобы
быть
в
плюсе
Here
are
those
who
are
carried
by
the
edge
to
be
in
the
black
Рэп
с
берегов
Онеги,
ты
помнишь
наши
тэги
Rap
from
the
shores
of
Onega,
you
remember
our
tags
Это
не
Дэйл
Карнеги,
не
новый
трек
от
Shaggy
This
ain't
Dale
Carnegie,
not
a
new
track
by
Shaggy
Тут
взял
кредит
и
проиграл
на
ставках
Here
he
took
a
loan
and
lost
it
on
bets
Что
скрыл
торговец
в
лавках?
Что
внесёт
эта
поправка?
What
did
the
merchant
hide
in
the
shops?
What
will
this
amendment
bring?
Теперь
и
ты
поймал
мой
взгляд
во
мраке
Now
you
too
caught
my
eye
in
the
darkness
Через
бинокль,
не
заметив
то,
что
было
в
шаге
Through
binoculars,
not
noticing
what
was
a
step
away
И
я
не
спрашиваю,
кто
там
And
I
don't
ask
who's
there
Копаю,
обливаюсь
потом,
и
так
год
за
годом
I
dig,
I
sweat,
and
so
year
after
year
И
скоро
всех
считают
по
штрих-кодам
And
soon
everyone
is
counted
by
barcodes
Стекая
к
нечистотам,
зря
считаешь
свой
плот
флотом
Flowing
down
to
the
sewage,
you
shouldn't
consider
your
raft
a
fleet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.