Paroles et traduction The Chemodan feat. Murovei - TV Shit 2
Мне
слово,
как
автомат,
Муравей
и
Луи,
The
word
is
my
weapon,
like
a
gun,
it's
Murovei
and
Louie,
И
снова
во
вражеских
солдат
рифмы,
пули
And
again,
rhymes
are
bullets
aimed
at
the
enemy
soldiers
Без
злобы,
по
телевизору
совру,
Without
malice,
I'll
lie
on
TV,
Подопытные
обезьяны
по-прежнему
мрут,
Lab
rats
keep
dying,
you
see,
Прямо
тут,
в
твоем
доме,
прямо
в
твоей
спальне
Right
here,
in
your
house,
right
in
your
bedroom
В
кроватке
твоей
дочки,
на
кухне
и
ванной.
In
your
daughter's
crib,
in
the
kitchen
and
bathroom.
На
занавесках
и
твоей
посуде,
On
the
curtains
and
your
dishes,
Они
повсюду
люди,
и
уже
лучше
не
будет.
They're
everywhere,
darling,
and
it's
only
getting
worse.
Это
сон,
тут
небо
всего
лишь
картон
It's
a
dream,
the
sky
is
just
cardboard
here
И
то,
что
мы
подо
льдом
мы
поймем
потом.
And
the
fact
that
we're
under
ice,
we'll
understand
later.
Жизнь
не
торт,
но
прилетит
в
лицо
круто
Life's
no
cakewalk,
but
it'll
hit
you
hard
И
то,
что
ты
труп,
ты
поймешь,
будучи
трупом
And
the
fact
that
you're
a
corpse,
you'll
understand
when
you're
dead
Пока
не
обули
в
тапки
белые
Until
they
put
you
in
white
slippers
Мы
рифмуем
ежедневно,
а
хули
нам
делать
We
rhyme
every
day,
what
else
can
we
do
Про
то,
что
вы
слепы
перед
всем
этим
About
the
fact
that
you're
blind
to
all
this
Пока
вас
нет
дома
телик
угрожает
детям
While
you're
not
home,
the
TV
threatens
your
children
Шампанское
после
саммита
Champagne
after
the
summit
Президенты
соберутся
возле
плазмы
в
сауне
Presidents
will
gather
around
the
plasma
in
the
sauna
Не
отвлекай
их
- они
очень
заняты
Don't
distract
them
- they're
very
busy
Там
им
споёт
и
станцует
парень
с
болезнью
Дауна
A
guy
with
Down
syndrome
will
sing
and
dance
for
them
there
Это
печально,
не
правда
ли
It's
sad,
isn't
it
Подумал
голубь
с
подоконника
кто
из
нас
фауна
The
pigeon
on
the
windowsill
thought,
which
of
us
is
the
fauna
Печально,
но
тем
не
менее
Sad,
but
nonetheless
Стреляя
в
телик
я
не
чувствовал
угрызений
Shooting
the
TV,
I
felt
no
remorse
Он
становится
другом
детей,
как
хладнокровный
маньяк
It
becomes
a
friend
to
children,
like
a
cold-blooded
maniac
Ты
будешь
фотомодель,
ты
будешь
грабить
тот
банк
You'll
be
a
fashion
model,
you'll
rob
that
bank
Вместе
всегда
веселей,
весёлый
колпак
It's
always
more
fun
together,
a
happy
clown
hat
Он
генератор
идей
- чётко
толкует
расклад
He's
a
generator
of
ideas
- clearly
interprets
the
situation
Не
то,
что
мама,
не
то
что
скучно
и
папа
Not
like
mom,
not
like
boring
dad
Мне
забивали
в
голову
дерьмо,
я
всё
время
плакал
They
crammed
crap
into
my
head,
I
cried
all
the
time
Но
ты
меняешь
всё,
меня,
моих
друзей
But
you
change
everything,
me,
my
friends
Знаешь,
с
тобой
мне
везёт,
рядом
с
тобою
в
постель
You
know,
I'm
lucky
with
you,
next
to
you
in
bed
Я
до
самого
утра
щёлкаю
каналы
I
flip
through
channels
until
the
morning
Улыбка
не
сходит
с
лица,
пусть
в
школе
будут
завалы
A
smile
doesn't
leave
my
face,
even
if
there
are
problems
at
school
Любимая
программа,
вечером
будет
повтор
Favorite
program,
there
will
be
a
rerun
in
the
evening
За
этим
экраном
жизнь
рычит
как
мотор
Behind
this
screen,
life
roars
like
an
engine
Я
буду
делать
всё,
чтобы
занять
своё
место
I'll
do
everything
to
take
my
place
Там
где
всегда
хорошо
и
только
счастливое
детство
Where
it's
always
good
and
only
a
happy
childhood
К
20-ти
мне
нужно
сделать
свой
прямой
эфир
By
20,
I
need
to
do
my
live
broadcast
Съехать
в
элитный
район
из
коммунальных
квартир
Move
to
an
elite
area
from
communal
apartments
Осень.
И
в
темноте
его
глаза
горят
Autumn.
And
in
the
darkness
his
eyes
burn
Здесь
потеряю
себя,
нету
дороги
назад
I'll
lose
myself
here,
there's
no
way
back
Я
покупаю
свой
билет,
поднимаюсь
по
трапу
I
buy
my
ticket,
I
go
up
the
ramp
Мечта
стала
пустой,
пустила
пластмассовый
запах
The
dream
became
empty,
it
let
out
a
plastic
smell
Утром
в
понедельник
я
отмечал
день
рождения
On
Monday
morning,
I
was
celebrating
my
birthday
Папа
не
дарит
ноутбук,
у
папы
не
было
денег
Dad
doesn't
give
me
a
laptop,
dad
didn't
have
the
money
Я
выхожу
во
двор,
вижу
серые
дома
I
go
out
into
the
yard,
I
see
gray
houses
Мысли
как
ржавый
топор,
в
голову
на!
На!
На!
Thoughts
like
a
rusty
axe,
into
my
head!
Bam!
Bam!
Bam!
На
нашем
опасном
пути
реальность
- святая
вода
On
our
dangerous
path,
reality
is
holy
water
За
ним
реальность!
Грязный
Луи,
Муровей,
Чемодан
Behind
him
is
reality!
Dirty
Louie,
Murovei,
Chemodan
Твой
разум
зашит,
истину
не
ищи
Your
mind
is
sewn
shut,
don't
seek
the
truth
Телевизор
тошнит,
всё
это
TV
Shit
The
TV
makes
you
sick,
it's
all
TV
Shit
Окно
в
картонный
мир,
за
которым
левый
кипиш
A
window
into
a
cardboard
world,
behind
which
is
a
strange
mess
Этот
ящик
будет
последним,
что
ты
увидишь
This
box
will
be
the
last
thing
you
see
Твой
разум
зашит,
истину
не
ищи
Your
mind
is
sewn
shut,
don't
seek
the
truth
Телевизор
тошнит,
всё
это
TV
Shit
The
TV
makes
you
sick,
it's
all
TV
Shit
Окно
в
картонный
мир,
за
которым
левый
кипиш
A
window
into
a
cardboard
world,
behind
which
is
a
strange
mess
Этот
ящик
будет
последним,
что
ты
услышишь
This
box
will
be
the
last
thing
you
hear
...
С
тобой
говорит
маньяк
за
толстым
стеклом
...
A
maniac
speaks
to
you
from
behind
thick
glass
Он
в
больших
сапогах
без
спроса
заходит
в
наш
дом
He
enters
our
house
without
asking,
in
big
boots
В
сумке
чудеса
и
небо
всего
лишь
картон
In
his
bag
are
wonders
and
the
sky
is
just
cardboard
Если
ты
смог
убежать
к
тебе
он
вернётся
потом
If
you
managed
to
escape,
he
will
come
back
to
you
later
С
тобой
говорит
маньяк,
за
толстым
стеклом
A
maniac
speaks
to
you
from
behind
thick
glass
Он
в
больших
сапогах
без
спроса
заходит
в
наш
дом
He
enters
our
house
without
asking,
in
big
boots
В
сумке
чудеса
и
небо
всего
лишь
картон
In
his
bag
are
wonders
and
the
sky
is
just
cardboard
Если
ты
смог
убежать
к
тебе
он
вернётся
потом
If
you
managed
to
escape,
he
will
come
back
to
you
later
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Gnoy
date de sortie
10-11-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.