Paroles et traduction The Chemodan, Страна Oz & Brick Bazuka - Восьмая миля
Немного
дальше
восьмой
мили,
Филя
A
bit
further
than
the
Eighth
Mile,
Philly,
Люди
сюда
не
ходили,
стало
быть
нет
места
гнили.
People
never
came
here,
so
there's
no
place
for
decay.
Среди
болот
высотки
докажи
вину
проводки
Among
the
swamps,
high-rises,
prove
the
guilt
of
the
wiring,
Тлеющая
жизнь
за
сотки,
мелочь
пихают
в
колготки.
Smoldering
lives
for
a
hundred,
small
change
shoved
in
tights.
Отработан
день.
Вяло
двигает
до
дому
тень.
The
day
is
over.
The
shadow
sluggishly
moves
home.
Одолела
лень,
но
им
надо
протирать
колени.
Laziness
has
taken
over,
but
they
still
need
to
wear
their
knees
out.
Рэп
из
глубин,
от
души
бомбим
Rap
from
the
depths,
bombing
from
the
heart,
Сорок
Херасим
можешь
ворошить
кучей
бабин.
Forty
Gerasims,
you
can
rummage
through
a
pile
of
women.
Я
всем
раздаю
со
словесных
запасов,
I
give
everyone
from
my
verbal
reserves,
Благодарю
местных
пацев,
кто
крепче
трехста
спартанцев.
I
thank
the
local
rats,
who
are
stronger
than
three
hundred
Spartans.
Вы
свой
талант
в
землю
зарыли
You
buried
your
talent
in
the
ground,
Раскопали,
но
не
отмыли
запах
гнили.
Dug
it
up,
but
didn't
wash
away
the
smell
of
decay.
Мы
в
море
удивительных
вещей,
We're
in
a
sea
of
amazing
things,
Мимо
потоки
щей,
в
игре
смерть
нашел
Кощей.
Past
streams
of
cabbage
soup,
Koschei
found
death
in
the
game.
Это
закон
ночей:
найди
кучу
мелочей
This
is
the
law
of
the
nights:
find
a
bunch
of
little
things,
Мы
немного
дальше
чем
ребра
хрустят
от
мощей.
We're
a
bit
further
than
ribs
cracking
from
power.
Спроси,
откуда
эти
парни
были
Ask
where
these
guys
came
from,
Эти
взращеные
или
что
в
прямом
эфире.
These
nurtured
ones,
or
what's
on
live
TV.
Сгущались
тучи,
вокруг
сирены
выли
The
clouds
thickened,
sirens
wailed
around,
Сюжет
покруче
чем
Восьмая
миля,
или
The
plot
is
cooler
than
the
Eighth
Mile,
or
Спроси,
откуда
эти
парни
были
Ask
where
these
guys
came
from,
Эти
взращеные
или
что
в
прямом
эфире.
These
nurtured
ones,
or
what's
on
live
TV.
Сгущались
тучи,
вокруг
сирены
выли
The
clouds
thickened,
sirens
wailed
around,
Сюжет
покруче
чем
Восьмая
миля.
The
plot
is
cooler
than
the
Eighth
Mile.
Что
еще
там,
где
будто
слышен
волчий
вой
What
else
is
there,
where
it
seems
like
you
can
hear
wolves
howling,
Я
кричу
меня
туда,
я
туда
ни
ногой.
I
yell,
take
me
there,
I
wouldn't
set
foot
there.
Доброжелательная
.,
отравленный
водой
A
benevolent...,
poisoned
by
water,
И
нам
расскажет
немой
про
дорогу
домой
And
the
mute
will
tell
us
about
the
way
home
И
мы
пойдем
подняв
голову,
не
веря
бредням
And
we'll
go
with
our
heads
held
high,
not
believing
the
nonsense,
Надеясь,
что
для
нас
этот
бой
не
последний.
Hoping
that
this
fight
isn't
the
last
for
us.
Было
все
равно,
валя
из
грязной
прихожей
It
didn't
matter,
staggering
from
the
dirty
hallway,
На
то,
что
это
не
кино,
но
все
же
похоже.
To
the
fact
that
this
isn't
a
movie,
but
it
still
seems
like
it.
Это
запрет
великий,
но,
надеюсь,
поможет
This
is
a
great
prohibition,
but
I
hope
it
will
help,
. зверь
потеку
по
запястью,
по
коже
...
the
beast
will
flow
down
my
wrist,
down
my
skin,
Сдвинув
брови
мы
в
себе
жалость
истребили
Frowning,
we
eradicated
pity
in
ourselves,
Редкие
круги
длиннее,
чем
восьмая
миля.
Rare
circles
are
longer
than
the
Eighth
Mile.
Тут
люди
будто
на
полочках
в
выли
Here
people
are
like
on
shelves
in
a
howl,
Ведь
это
место,
где
про
нас
забыли.
Because
this
is
the
place
where
they
forgot
about
us.
И
если
честно,
то
триллер
в
маниле
And
to
be
honest,
the
thriller
in
Manila,
В
небеса
манили,
но
не
как
в
том
фильме.
Beckoned
to
the
heavens,
but
not
like
in
that
movie.
Спроси,
откуда
эти
парни
были
Ask
where
these
guys
came
from,
Эти
взращеные
или
что
в
прямом
эфире.
These
nurtured
ones,
or
what's
on
live
TV.
Сгущались
тучи,
вокруг
сирены
выли
The
clouds
thickened,
sirens
wailed
around,
Сюжет
покруче
чем
Восьмая
миля,
или
The
plot
is
cooler
than
the
Eighth
Mile,
or
Спроси,
откуда
эти
парни
были
Ask
where
these
guys
came
from,
Эти
взращеные
или
что
в
прямом
эфире.
These
nurtured
ones,
or
what's
on
live
TV.
Сгущались
тучи,
вокруг
сирены
выли
The
clouds
thickened,
sirens
wailed
around,
Сюжет
покруче
чем
Восьмая
миля.
The
plot
is
cooler
than
the
Eighth
Mile.
Из
недр
черпать
тот
самый
мифический
дар
To
draw
that
mythical
gift
from
the
depths,
Но
вряд
ли
кто
из
них
знал,
что
"предан"
от
слова
"предать".
But
hardly
any
of
them
knew
that
"devoted"
comes
from
the
word
"betray".
И
восемь
миль
как
. дави
на
педаль
And
eight
miles
as
...
press
the
pedal,
Твой
третий
Рим
растаял
под
гнетом
болезни
летальной.
Your
Third
Rome
melted
under
the
weight
of
a
fatal
disease.
Валят
на
бит
районы,
патрон
5.45
Districts
are
falling
on
the
beat,
5.45
cartridge,
Эффектку?
на
обойме
заставит
всех
их
признать
Effect?
on
the
clip
will
make
them
all
admit,
От
твоих
детских
пеленок
до
клетки
и
передач
From
your
baby
diapers
to
the
cell
and
parcels,
И
есть
тут
маза,
значит
рифма
найдется,
значит
And
there's
a
chance
here,
so
there
will
be
a
rhyme,
so
Пусть
это
будет
как
гимн
для
потерявших
надежду
Let
this
be
like
a
hymn
for
those
who
have
lost
hope,
Вот
только
не
надо
из
себя
тут
строить
ранимых
и
нежных.
Just
don't
try
to
play
vulnerable
and
tender
here.
Как
первый
шок
от
ее
странных
задержек
Like
the
first
shock
from
her
strange
delays,
Взять
на
себя
этот
груз,
братва
если
что
поддержит.
Take
this
burden
on
yourself,
the
lads
will
support
you
if
anything.
Еще
год
в
копилку.
Глядишь,
и
хватит
на
опыт
Another
year
in
the
piggy
bank.
You'll
see,
and
it
will
be
enough
for
experience,
Отдать
любые
филки,
чтоб
не
замкнуло
проводку.
Give
away
any
banknotes,
so
that
the
wiring
doesn't
short
circuit.
А
быт
все
также
пилит
и
это
будет
работать
And
everyday
life
is
still
sawing
and
this
will
work,
Шагни
и
вот
тебя
уже
тянет
в
это
болото.
Take
a
step
and
now
you're
already
being
pulled
into
this
swamp.
Спроси,
откуда
эти
парни
были
Ask
where
these
guys
came
from,
Эти
взращеные
или
что
в
прямом
эфире.
These
nurtured
ones,
or
what's
on
live
TV.
Сгущались
тучи,
вокруг
сирены
выли
The
clouds
thickened,
sirens
wailed
around,
Сюжет
покруче
чем
Восьмая
миля,
или
The
plot
is
cooler
than
the
Eighth
Mile,
or
Спроси,
откуда
эти
парни
были
Ask
where
these
guys
came
from,
Эти
взращеные
или
что
в
прямом
эфире.
These
nurtured
ones,
or
what's
on
live
TV.
Сгущались
тучи,
вокруг
сирены
выли
The
clouds
thickened,
sirens
wailed
around,
Сюжет
покруче
чем
Восьмая
миля.
The
plot
is
cooler
than
the
Eighth
Mile.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.