The Chemodan, Страна Oz & Brick Bazuka - Восьмая миля - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Chemodan, Страна Oz & Brick Bazuka - Восьмая миля




Восьмая миля
Eighth Mile
Немного дальше восьмой мили, Филя
A bit further than the Eighth Mile, Philly,
Люди сюда не ходили, стало быть нет места гнили.
People never came here, so there's no place for decay.
Среди болот высотки докажи вину проводки
Among the swamps, high-rises, prove the guilt of the wiring,
Тлеющая жизнь за сотки, мелочь пихают в колготки.
Smoldering lives for a hundred, small change shoved in tights.
Отработан день. Вяло двигает до дому тень.
The day is over. The shadow sluggishly moves home.
Одолела лень, но им надо протирать колени.
Laziness has taken over, but they still need to wear their knees out.
Рэп из глубин, от души бомбим
Rap from the depths, bombing from the heart,
Сорок Херасим можешь ворошить кучей бабин.
Forty Gerasims, you can rummage through a pile of women.
Я всем раздаю со словесных запасов,
I give everyone from my verbal reserves,
Благодарю местных пацев, кто крепче трехста спартанцев.
I thank the local rats, who are stronger than three hundred Spartans.
Вы свой талант в землю зарыли
You buried your talent in the ground,
Раскопали, но не отмыли запах гнили.
Dug it up, but didn't wash away the smell of decay.
Мы в море удивительных вещей,
We're in a sea of amazing things,
Мимо потоки щей, в игре смерть нашел Кощей.
Past streams of cabbage soup, Koschei found death in the game.
Это закон ночей: найди кучу мелочей
This is the law of the nights: find a bunch of little things,
Мы немного дальше чем ребра хрустят от мощей.
We're a bit further than ribs cracking from power.
Спроси, откуда эти парни были
Ask where these guys came from,
Эти взращеные или что в прямом эфире.
These nurtured ones, or what's on live TV.
Сгущались тучи, вокруг сирены выли
The clouds thickened, sirens wailed around,
Сюжет покруче чем Восьмая миля, или
The plot is cooler than the Eighth Mile, or
Спроси, откуда эти парни были
Ask where these guys came from,
Эти взращеные или что в прямом эфире.
These nurtured ones, or what's on live TV.
Сгущались тучи, вокруг сирены выли
The clouds thickened, sirens wailed around,
Сюжет покруче чем Восьмая миля.
The plot is cooler than the Eighth Mile.
Что еще там, где будто слышен волчий вой
What else is there, where it seems like you can hear wolves howling,
Я кричу меня туда, я туда ни ногой.
I yell, take me there, I wouldn't set foot there.
Доброжелательная ., отравленный водой
A benevolent..., poisoned by water,
И нам расскажет немой про дорогу домой
And the mute will tell us about the way home
И мы пойдем подняв голову, не веря бредням
And we'll go with our heads held high, not believing the nonsense,
Надеясь, что для нас этот бой не последний.
Hoping that this fight isn't the last for us.
Было все равно, валя из грязной прихожей
It didn't matter, staggering from the dirty hallway,
На то, что это не кино, но все же похоже.
To the fact that this isn't a movie, but it still seems like it.
Это запрет великий, но, надеюсь, поможет
This is a great prohibition, but I hope it will help,
. зверь потеку по запястью, по коже
... the beast will flow down my wrist, down my skin,
Сдвинув брови мы в себе жалость истребили
Frowning, we eradicated pity in ourselves,
Редкие круги длиннее, чем восьмая миля.
Rare circles are longer than the Eighth Mile.
Тут люди будто на полочках в выли
Here people are like on shelves in a howl,
Ведь это место, где про нас забыли.
Because this is the place where they forgot about us.
И если честно, то триллер в маниле
And to be honest, the thriller in Manila,
В небеса манили, но не как в том фильме.
Beckoned to the heavens, but not like in that movie.
Спроси, откуда эти парни были
Ask where these guys came from,
Эти взращеные или что в прямом эфире.
These nurtured ones, or what's on live TV.
Сгущались тучи, вокруг сирены выли
The clouds thickened, sirens wailed around,
Сюжет покруче чем Восьмая миля, или
The plot is cooler than the Eighth Mile, or
Спроси, откуда эти парни были
Ask where these guys came from,
Эти взращеные или что в прямом эфире.
These nurtured ones, or what's on live TV.
Сгущались тучи, вокруг сирены выли
The clouds thickened, sirens wailed around,
Сюжет покруче чем Восьмая миля.
The plot is cooler than the Eighth Mile.
Из недр черпать тот самый мифический дар
To draw that mythical gift from the depths,
Но вряд ли кто из них знал, что "предан" от слова "предать".
But hardly any of them knew that "devoted" comes from the word "betray".
И восемь миль как . дави на педаль
And eight miles as ... press the pedal,
Твой третий Рим растаял под гнетом болезни летальной.
Your Third Rome melted under the weight of a fatal disease.
Валят на бит районы, патрон 5.45
Districts are falling on the beat, 5.45 cartridge,
Эффектку? на обойме заставит всех их признать
Effect? on the clip will make them all admit,
От твоих детских пеленок до клетки и передач
From your baby diapers to the cell and parcels,
И есть тут маза, значит рифма найдется, значит
And there's a chance here, so there will be a rhyme, so
Пусть это будет как гимн для потерявших надежду
Let this be like a hymn for those who have lost hope,
Вот только не надо из себя тут строить ранимых и нежных.
Just don't try to play vulnerable and tender here.
Как первый шок от ее странных задержек
Like the first shock from her strange delays,
Взять на себя этот груз, братва если что поддержит.
Take this burden on yourself, the lads will support you if anything.
Еще год в копилку. Глядишь, и хватит на опыт
Another year in the piggy bank. You'll see, and it will be enough for experience,
Отдать любые филки, чтоб не замкнуло проводку.
Give away any banknotes, so that the wiring doesn't short circuit.
А быт все также пилит и это будет работать
And everyday life is still sawing and this will work,
Шагни и вот тебя уже тянет в это болото.
Take a step and now you're already being pulled into this swamp.
Спроси, откуда эти парни были
Ask where these guys came from,
Эти взращеные или что в прямом эфире.
These nurtured ones, or what's on live TV.
Сгущались тучи, вокруг сирены выли
The clouds thickened, sirens wailed around,
Сюжет покруче чем Восьмая миля, или
The plot is cooler than the Eighth Mile, or
Спроси, откуда эти парни были
Ask where these guys came from,
Эти взращеные или что в прямом эфире.
These nurtured ones, or what's on live TV.
Сгущались тучи, вокруг сирены выли
The clouds thickened, sirens wailed around,
Сюжет покруче чем Восьмая миля.
The plot is cooler than the Eighth Mile.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.