The Chicharones - Alone - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Chicharones - Alone




Alone
Один
And I get older, I can't hold the weight up
Я становлюсь старше, но не могу нести этот груз,
I've got weak shoulders
У меня слабые плечи.
I need to buck up and be stoic like Greek soldiers
Мне нужно собраться и быть стойким, как греческий воин.
It seems like I'm always starting over
Кажется, будто я вечно начинаю всё сначала,
I guess that's just the life I've chosen
Наверное, это просто та жизнь, которую я выбрал.
Still opposing forces light up and
Противоборствующие силы всё ещё вспыхивают,
Ck block along their chosen courses
И с грохотом сталкиваются, двигаясь по своим путям.
Feeling force and lay blame and take down the torches
Ощущая силу, они возлагают вину и гасят факелы.
I've been in bliss little lately
В последнее время я был немного в блаженстве,
They couldn't make me settle down
Они не смогли заставить меня остепениться.
Mister, let me list the ways this is gonna get me off the ground
Мистер, позвольте мне перечислить способы, как это поможет мне подняться.
You can't climb a mountain and miss out on the vista
Нельзя подняться на гору и пропустить открывающийся вид.
S, I've been climbing cliffs and poking through the mists
Да, я карабкался по скалам и пробирался сквозь туман.
Same sky, different twist, gotta make sure I exist
То же небо, другой ракурс, должен убедиться, что я существую.
Pinch myself on the arm just before I slit the wrist
Ущипну себя за руку, прежде чем вскрою вены.
And I did? a mug full of high caffeination and then fleed the hive
И я выпил кружку крепкого кофе и сбежал из улья,
Cause I can't take this generation gap
Потому что я не выношу эту разницу поколений.
Road talkin s with no tact and act out loud
Дорожные разговоры без такта, громкие выходки.
Instinct says think outside the crowd
Инстинкт подсказывает мыслить нестандартно.
Alone, this song's for those who like to be alone
Один, эта песня для тех, кто любит быть один.
Sleep alone, leave it alone, in at home just bein' on your own
Спать в одиночестве, оставить всё как есть, быть дома наедине с собой.
Alone, this song's for those who hate to be alone
Один, эта песня для тех, кто ненавидит быть один.
Sleep alone, be left alone,
Спать в одиночестве, быть брошенным,
Too scared to find something to call your own
Слишком напуганным, чтобы найти то, что можно назвать своим.
Sometimes when I'm alone I feel like I'm really not
Иногда, когда я один, мне кажется, что это не так.
In my own hideaway, I feel like I'm being watched
В своем убежище я чувствую, что за мной наблюдают.
When I'm alone I argue with myself and ayze my life
Когда я один, я спорю сам с собой и анализирую свою жизнь,
Just to clean the dust off this shelf
Просто чтобы смахнуть пыль с этой полки.
All alone, carryin my disappointments I've seemed to carry out
В полном одиночестве, неся бремя своих разочарований, которые я, похоже, сам и создал.
Every mistake that would leave my a broken-hearted
Каждая ошибка, которая могла бы разбить мне сердце.
We'd be? but I don't want to be alone no more
Мы были бы? но я больше не хочу быть один.
Don't wanna be lonely no more
Больше не хочу быть одиноким.
And I can't complain, maintain the pain
И я не могу жаловаться, сохранять боль,
A little wisdom that comes when nothing can be changed
Немного мудрости, которая приходит, когда ничего нельзя изменить.
Things get done better when I let the way go
Всё получается лучше, когда я отпускаю ситуацию,
Down to sounds of folks screamin "Hey, yo!"
Под звуки голосов, кричащих: «Эй, йоу!»
At night, illuminated in shades of day-glo
Ночью, освещённый оттенками дневного света.
This kingdom won't grow unless I say so
Это царство не будет расти, пока я сам этого не захочу.
It's a cold cold world and I ain't even got a coat
Это холодный, холодный мир, а у меня даже нет пальто.
But I ain't scared to share some heat
Но я не боюсь поделиться теплом,
But I don't wanna rock the boat
Но я не хочу раскачивать лодку.
This is my olden me, my code of honour??
Это мой старый я, мой кодекс чести??
So my prophecy betold upon my soul falls right in front of me
Поэтому мое пророчество, предсказанное моей душе, падает прямо передо мной.
Huntin me down, lookin for the right support
Преследуя меня, ища нужную поддержку.
Are they gonna come for me now? Now?
Они придут за мной сейчас? Сейчас?
Why do I feel like everytime I achieve, they shutting me down?
Почему мне кажется, что каждый раз, когда я чего-то достигаю, они меня останавливают?
Sometimes I get boxed in the field of life
Иногда я чувствую себя загнанным в угол на поле жизни.
Whenever I left that door open, that's when the trouble walked in
Всякий раз, когда я оставлял эту дверь открытой, именно тогда и приходили неприятности.
And I'm lost somewhere in between the both of this
И я потерялся где-то посередине между этим всем.
But I gotta keep on, no matter how hard it gets
Но я должен продолжать идти, как бы тяжело ни было.
Keep on taking steady steps and see??
Продолжать делать уверенные шаги и видеть??
Be second guessed every inch of this f quest
Быть объектом сомнений на каждом дюйме этого чертового пути.
And it ain't no easy thing to appreciate the joy that music brings
И нелегко ценить радость, которую приносит музыка.
I feel like a vessel the way the angels sing to me
Я чувствую себя сосудом, когда ангелы поют мне.
And time's an enemy,
И время - враг.
I'm suddenly thinkin about these inanimate objects
Я вдруг думаю об этих неодушевленных предметах,
And how they're gonna outlast me and it makes my heart beat heavily
И о том, что они переживут меня, и от этого мое сердце бешено колотится.
And that's a journey that I must do on my own
И это путешествие я должен совершить в одиночку.
When lights start to fade, I must go all alone
Когда огни начнут гаснуть, я должен уйти один.
I must admit that I'm puzzled. You hipsters claim to be such relaxed,
Должен признать, я в замешательстве. Вы, хипстеры, утверждаете, что вы такие расслабленные,
Free spirits. Yet your rules for social behaviour are
Свободные духом. И всё же ваши правила социального поведения
Even more set tight and rigid than those in square society.
Еще более строгие и незыблемые, чем те, что приняты в обычном обществе.
Yeah well, Dave. It's simple, I'll spell it out for you. You know,
Да ладно, Дэйв. Всё просто, я объясню тебе. Понимаешь,
A lot of the simple everyday behaviour is illegal so there's always a
Многие простые повседневные действия являются незаконными, поэтому обстановка всегда накалена.
Lot of heat on the scene. And, you know,
И, знаешь,
You've gotta protect yourself. Now if you break the rules,
Тебе нужно защищать себя. Если ты нарушаешь правила,
You get put down in the street.
Тебя накажут прямо на улице.
But you break the square rules and they throw you in the slammer,
Но ты нарушаешь обычные правила, и тебя бросают за решетку,
And that's a big difference. Anyway, there's only two basic rules.
А это большая разница. В любом случае, есть только два основных правила.
You protect yourself from the possibility of
Ты защищаешь себя от возможного
Police intervention, and you protect your state of mind.
Вмешательства полиции, и ты защищаешь свое душевное состояние.





Writer(s): David Ryan Harris, Toby Lightman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.