The Chicharones - Little By Little - NBA2k11 - traduction des paroles en allemand




Little By Little - NBA2k11
Stück für Stück - NBA2k11
Little by little by little by little
Stück für Stück für Stück für Stück
I'm going crazy
Werde ich verrückt
Little by little by little by little
Stück für Stück für Stück für Stück
I'm going crazy
Werde ich verrückt
In reality I'm just an average Joe with a simple life
In Wirklichkeit bin ich nur ein Durchschnittstyp mit einem einfachen Leben
No American idol but I get by
Kein amerikanischer Superstar, aber ich komme zurecht
Wish I could tour a fifth wheel bus back to the real world
Ich wünschte, ich könnte mit einem Wohnwagen zurück in die reale Welt touren
Time to wake up and smell the anti freeze the land where big brother is bad to me
Zeit aufzuwachen und das Frostschutzmittel zu riechen, das Land, in dem der große Bruder schlecht zu mir ist
I've got a blind date with destiny
Ich habe ein Blind Date mit dem Schicksal
I'm Mexican, what an amazing race I get to be
Ich bin Mexikaner, was für eine erstaunliche Herkunft ich sein darf
Most days are wickedly perfect
Die meisten Tage sind verdammt perfekt
Making me nervous, I'm a survivor
Das macht mich nervös, ich bin ein Überlebender
The last on the planet deserted
Der Letzte auf dem verlassenen Planeten
Pass the word like a ten thousand dollar pyramid scheme
Gib das Wort weiter wie ein zehntausend Dollar Pyramidensystem
Changing the face of the game like a sport medical team
Verändere das Gesicht des Spiels wie ein Sportmedizinerteam
I lead troopers a league of supreme boozers
Ich führe Truppen an, eine Liga von Super-Säufern
Press your luck with Sleep, go home the biggest loser
Versuch dein Glück mit Sleep, geh als größter Verlierer nach Hause
I'll have the last laugh like the last comic standing
Ich werde das letzte Lachen haben, wie der letzte stehende Komiker
Making the band play as you walk off stage empty handed
Ich bringe die Band zum Spielen, während du mit leeren Händen von der Bühne gehst
And I'm taking home America's next top model
Und ich nehme Amerikas nächstes Topmodel mit nach Hause
Back to the bachelor pad, show her some longfellow
Zurück in die Junggesellenbude, zeige ihr ein paar Longfellow-Gedichte
Little by little grow a little more bitter
Stück für Stück werde ich ein bisschen verbitterter
Sit down in my chair like a grown man sitting down to dinner
Setze mich in meinen Stuhl wie ein erwachsener Mann, der sich zum Abendessen setzt
Where's my newspaper, boy? Dog, fetch me my slippers
Wo ist meine Zeitung, Junge? Hund, hol mir meine Pantoffeln
Feed me, do the dishes, if you need me I'm in the shitter
Füttere mich, mach den Abwasch, wenn du mich brauchst, ich bin auf dem Klo
With everybody so emo everyone expects emotion
Wo alle so emotional sind, erwartet jeder Emotionen
While I'm holding onto longterm solution for that notion
Während ich an einer langfristigen Lösung für diese Vorstellung festhalte
That everything must go, must be shown off, be banned
Dass alles gehen muss, zur Schau gestellt werden muss, verboten werden muss
Be thrown into the lions as if the crowd cared
Den Löwen vorgeworfen werden muss, als ob es die Menge interessieren würde
Some are born like us, more important like them
Einige werden wie wir geboren, wichtigere wie sie
Some'll live to the fullest, some'll die in the system
Einige werden in vollen Zügen leben, einige werden im System sterben
Just trying to live the?
Versuche nur, das Leben zu leben?
So where's my welfare? Where's my healthcare?
Also, wo ist meine Sozialhilfe? Wo ist meine Krankenversicherung?
Where's my sandwich? There's my sandwich
Wo ist mein Sandwich? Da ist mein Sandwich
So, spin doctors spinning, old white men grinning? end to its bidding
Also, Spin-Doktoren drehen sich, alte weiße Männer grinsen? Ende des Angebots
Can you think of a single thing that you've done
Kannst du dich an eine einzige Sache erinnern, die du getan hast
That's meant anything at all?
Die überhaupt irgendetwas bedeutet hat?
I know I'll gladly take the fall
Ich weiß, ich werde gerne die Schuld auf mich nehmen
I was going in circles till I hit the wall
Ich bin im Kreis gelaufen, bis ich gegen die Wand geknallt bin
I'm absolutely sure one day I'll settle down
Ich bin mir absolut sicher, dass ich mich eines Tages niederlassen werde
Find a special spot, pascal and some mes tabs
Finde einen besonderen Ort, Pascal und ein paar Meskalin-Tabs
Got trees growing, got a flower garden going
Habe Bäume wachsen, habe einen Blumengarten am Laufen
Couple herbs for the cooking, couple more for the smoking
Ein paar Kräuter zum Kochen, ein paar mehr zum Rauchen
Got a hammock for the swing and fresh tomatoes for the salad
Habe eine Hängematte zum Schaukeln und frische Tomaten für den Salat
That'll compliment the burgers straight cookin on the grill
Die passen gut zu den Burgern, die direkt auf dem Grill zubereitet werden
Still I drink myself stupid, can't walk home alone
Trotzdem trinke ich mich dumm und dämlich, kann nicht alleine nach Hause laufen
Need a shoulder to lean on, i need a cold beer
Brauche eine Schulter zum Anlehnen, ich brauche ein kaltes Bier, Süße
It's my meal ticket, if I could keep living on beer to get
Es ist meine Eintrittskarte, wenn ich weiter von Bier leben könnte, um es zu schaffen
Time's ticking like weed in your mind and you don't get it
Die Zeit tickt wie Gras in deinem Kopf und du verstehst es nicht
No ace in the hole and the weight of the game
Kein Ass im Ärmel und das Gewicht des Spiels
Is breaking your soul, keep changing the game
Bricht deine Seele, verändere das Spiel immer wieder
Keep playing the role
Spiel weiter die Rolle
Keep selling my family short like Tolken readers
Verkaufe meine Familie weiterhin unter Wert, wie Tolkien-Leser
Let it linger, hard to pick up teeth with broken fingers
Lass es nachwirken, schwer, Zähne mit gebrochenen Fingern aufzuheben
And I humbled myself till I was hollow inside
Und ich habe mich gedemütigt, bis ich innerlich leer war
But no more I'll get the zipper you can swallow my pride
Aber jetzt nicht mehr, ich hole den Reißverschluss, du kannst meinen Stolz schlucken





Writer(s): Toby Keith, Morrison


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.