The Chieftains & Paolo Nutini - Hard Times Come Again No More - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Chieftains & Paolo Nutini - Hard Times Come Again No More




Hard Times Come Again No More
Тяжкие времена больше не вернутся
Let us pause in life's pleasures and count its many tears
Давай, милая, остановимся среди жизненных удовольствий и посчитаем множество слёз,
While we all sup sorrow with the poor.
Пока мы вместе с бедными разделяем горе.
There's a song that will linger forever in our ears,
Есть песня, которая навсегда останется в наших ушах,
Oh, hard times, come again no more.
О, тяжкие времена, больше не возвращайтесь.
'Tis the song, the sigh of the weary.
Это песня, вздох усталых.
Hard times, hard times, come again no more.
Тяжкие времена, тяжкие времена, больше не возвращайтесь.
Many days you have lingered around my cabin door.
Много дней вы бродили у дверей моей хижины.
Oh, hard times, come again no more.
О, тяжкие времена, больше не возвращайтесь.
While we seek mirth and beauty and music light and gay.
Пока мы ищем веселья, красоты, музыки лёгкой и беззаботной,
There are frail forms fainting at the door.
У дверей стоят слабые, теряющие сознание фигуры.
Though their voices are silent, their pleading looks will say.
Хотя их голоса безмолвны, их умоляющие взгляды говорят:
Oh, hard times, come again no more.
О, тяжкие времена, больше не возвращайтесь.
'Tis the song, the sigh of the weary.
Это песня, вздох усталых.
Hard times, hard times, come again no more.
Тяжкие времена, тяжкие времена, больше не возвращайтесь.
Many days you have lingered around my cabin door.
Много дней вы бродили у дверей моей хижины.
Oh, hard times, come again no more.
О, тяжкие времена, больше не возвращайтесь.
There's pale drooping maiden who toils her life away
Есть бледная, увядающая девушка, которая тратит свою жизнь,
With a worn heart, whose better days are o'er.
С измученным сердцем, чьи лучшие дни позади.
Though her voice would be merry, 'tis sighing all the day,
Хотя её голос мог бы быть весёлым, он вздыхает весь день,
Oh, hard times, come again no more.
О, тяжкие времена, больше не возвращайтесь.
'Tis a sigh that is wafted across the troubled wave
Это вздох, который доносится через бурную волну,
'Tis a wail that is heard upon the shore
Это плач, который слышен на берегу,
'Tis a dirge that is murmured around the lowly grave
Это погребальная песня, которую шепчут вокруг скромной могилы,
Oh, hard times come again no more
О, тяжкие времена, больше не возвращайтесь.
'Tis the song, the sigh of the weary.
Это песня, вздох усталых.
Hard times, hard times, come again no more.
Тяжкие времена, тяжкие времена, больше не возвращайтесь.
Many days you have lingered around my cabin door.
Много дней вы бродили у дверей моей хижины.
Oh, hard times, come again no more.
О, тяжкие времена, больше не возвращайтесь.
Oh, hard times, come again no more.
О, тяжкие времена, больше не возвращайтесь.





Writer(s): S. Foster, D. Moore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.