Paroles et traduction The Chieftains feat. Jackson Browne - The Rebel Jesus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Rebel Jesus
Бунтарь Иисус
All
the
streets
are
filled
with
laughter
and
light
Все
улицы
полны
смеха
и
света,
And
the
music
of
the
season
И
музыки
этого
времени
года,
And
the
merchants'
windows
are
all
bright
И
витрины
магазинов
сияют,
With
the
faces
of
the
children
Лицами
детей.
And
the
families
hurrying
to
their
homes
И
семьи
спешат
по
домам,
While
the
sky
darkens
and
freezes
Пока
небо
темнеет
и
замерзает,
Will
be
gathering
around
the
hearths
and
tables
Собираются
вокруг
очагов
и
столов,
Giving
thanks
for
God's
graces
Благодаря
Бога
за
милости
And
the
birth
of
the
rebel
Jesus
И
рождение
бунтаря
Иисуса.
Well
they
call
him
by
'the
Prince
of
Peace'
Они
называют
его
"Князем
Мира",
And
they
call
him
by
'the
Savior'
И
называют
его
"Спасителем",
And
they
pray
to
him
upon
the
seas
И
молятся
ему
в
морях
And
in
every
bold
endeavor
И
в
каждом
смелом
начинании.
And
they
fill
his
churches
with
their
pride
and
gold
И
наполняют
его
церкви
своей
гордостью
и
золотом,
As
their
faith
in
him
increases
По
мере
того,
как
их
вера
в
него
растет,
But
they've
turned
the
nature
that
I
worship
in
Но
они
превратили
природу,
которой
я
поклоняюсь,
From
a
temple
to
a
robber's
den
Из
храма
в
разбойничий
вертеп,
In
the
words
of
the
rebel
Jesus
По
словам
бунтаря
Иисуса.
Well
we
guard
our
world
with
locks
and
guns
Мы
охраняем
наш
мир
замками
и
ружьями,
And
we
guard
our
fine
possessions
И
охраняем
наше
добро,
And
once
a
year
when
Christmas
comes
И
раз
в
год,
когда
приходит
Рождество,
We
give
to
our
relations
Мы
дарим
подарки
нашим
родным.
And
perhaps
we
give
a
little
to
the
poor
И,
возможно,
мы
даем
немного
бедным,
If
the
generosity
should
seize
us
Если
нас
охватит
щедрость,
But
if
any
one
of
us
should
interfere
Но
если
кто-то
из
нас
вмешается
In
the
business
of
why
there
are
poor
В
вопрос
о
том,
почему
есть
бедные,
They
get
the
same
as
the
rebel
Jesus
Их
ждет
та
же
участь,
что
и
бунтаря
Иисуса.
Now
pardon
me
if
I
have
seemed
Прости
меня,
если
я
показался
To
take
the
tone
of
judgement
Слишком
осуждающим,
For
I've
no
wish
to
come
between
Ибо
я
не
хочу
вставать
между
This
day
and
your
enjoyment
Этим
днем
и
твоим
удовольствием.
In
a
life
of
hardship
and
of
earthly
toil
В
жизни,
полной
трудностей
и
земных
трудов,
There's
a
need
for
anything
that
frees
us
Нужно
все,
что
освобождает
нас,
So
I
bid
you
pleasure
Поэтому
я
желаю
тебе
удовольствия
And
I
bid
you
cheer
И
я
желаю
тебе
радости,
From
a
heathen
and
a
pagan
От
язычника
и
неверующего,
On
the
side
of
the
rebel
Jesus
На
стороне
бунтаря
Иисуса.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jackson Browne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.