The Chieftains feat. Sinéad O’Connor - The Foggy Dew - traduction des paroles en allemand

The Foggy Dew - The Chieftains , Sinead O'Connor traduction en allemand




The Foggy Dew
Der Neblige Tau
As down the glen one Easter morn
Als ich eines Ostermorgens durch das Tal ritt
To a city fair rode I
Zu einer schönen Stadt
There armed lines of marching men
Zogen bewaffnete Reihen marschierender Männer
In squadrons passed me by
In Schwadronen an mir vorbei
No pipe did hum
Keine Pfeife summte
No battle drum did sound its loud tattoo
Keine Trommel schlug ihren lauten Takt
But the Angelus Bells o'er the Liffey swells
Doch die Angelusglocken über der Liffey schwellten
Rang out in the foggy dew
Und klangen im nebligen Tau
Right proudly high in Dublin town
Hoch und stolz in Dublins Stadt
Hung they out a flag of war
Hing man eine Kriegsflagge hinaus
'Twas better to die 'neath that Irish sky
Es war besser, zu sterben unter diesem irischen Himmel
Than at Sulva or Sud-El-Bar
Als bei Sulva oder Sud-El-Bar
And from the plains of Royal Meath
Und von den Ebenen des königlichen Meath
Strong men came hurrying through
Kamen starke Männer eilend herbei
While Brittania's Huns with their long range guns
Während Britanniens Hunnen mit ihren Langstreckengeschützen
Sailed in through the foggy dew
Durch den nebligen Tau hereinsegeln
Their bravest fell and the requiem bell
Ihre Tapfersten fielen, und die Totenglocke
Rang mournfully and clear
Läutete traurig und klar
For those who died that Eastertide in the
Für jene, die starben in dieser Osterzeit
Springing of the year
Im Erwachen des Jahres
While the world did gaze with deep amaze
Während die Welt mit tiefem Staunen blickte
At those fearless men but few
Auf jene wenigen furchtlosen Männer
Who bore the fight that freedom's light
Die den Kampf bestanden, damit das Licht der Freiheit
Might shine through the foggy dew
Durch den nebligen Tau scheinen könnte
And back through the glen, I rode again
Und zurück durch das Tal ritt ich wieder
And my heart with grief was sore
Und mein Herz war voll Trauer
For I parted then with valiant men
Denn ich trennte mich dort von tapferen Männern
Whom I never shall see n'more
Die ich nie wiedersehen werde
But to and fro in my dreams I go
Doch hin und her in meinen Träumen geh ich
And I kneel and pray for you
Und ich knie nieder und bete für dich
For slavery fled, O glorious dead
Denn die Sklaverei floh, oh ruhmreiche Tote
When you fell in the foggy dew
Als ihr fielt im nebligen Tau





Writer(s): Dp, Paddy Moloney


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.