The Chieftains - The Foggy Dew (With Sinead O'Connor) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Chieftains - The Foggy Dew (With Sinead O'Connor)




The Foggy Dew (With Sinead O'Connor)
Сырая мгла (с Шинэд О'Коннор)
I was down the glen one Easter morn
В пасхальное утро спускался я в долину,
To a city fair rode I
На городскую ярмарку ехал я верхом.
There armed lines of marching men
Там вооружённые шеренги марширующих солдат
In squadrons passed me by
Эскадронами проходили мимо меня.
No pipe did hum
Ни одна волынка не играла,
No battle drum did sound its loud tattoo
Ни один барабан не гремел своей громкой дробью,
But the Angelus Bells o'er the Liffey swells
Но колокола Ангелуса над Лиффи,
Rang out in the foggy dew
Звонили в сырой мгле.
Right proudly high in Dublin town
Гордо и высоко в Дублине
Hung they out a flag of war
Они подняли боевой флаг.
'Twas better to die 'neath that Irish sky
Лучше умереть под ирландским небом,
Than at Sulva or Sud el Bar
Чем в Сульве или Суд-эль-Баре.
And from the plains of Royal Meath
И с равнин королевского Мит
Strong men came hurrying through
Спешили сильные мужчины,
While Brittania's Huns with their long range guns
Пока гунны Британии со своими дальнобойными орудиями
Sailed in through the foggy dew
Плыли сквозь сырую мглу.
Their bravest fell and the requiem bell
Их храбрейшие пали, и погребальный звон
Rang mournfully and clear
Звучал скорбно и ясно
For those who died that Eastertide in the
По тем, кто погиб в ту пасхальную пору,
Springing of the year
Весной того года.
While the world did gaze with deep amaze
И мир с изумлением смотрел
At those fearless men but few
На тех бесстрашных, но немногочисленных мужчин,
Who bore the fight that freedom's light
Которые выдержали битву, чтобы свет свободы
Might shine through the foggy dew
Мог сиять сквозь сырую мглу.
And back through the glen, I rode again
И обратно через долину я проехал,
And my heart with grief was sore
И сердце мое было полно скорби,
For I parted then with valiant men
Ибо я расстался тогда с доблестными мужами,
Whom I never shall see n'more
Которых я уже никогда не увижу.
But to and fro in my dreams I go
Но в своих мечтах я снова и снова
And I kneel and pray for you
Возвращаюсь туда и молюсь за вас,
For slavery fled the glorious dead
Ибо рабство покинуло славных мертвецов,
When you fell in the foggy dew
Когда вы пали в той сырой мгле.





Writer(s): Paddy Moloney, Dp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.